home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2007 January, February, March & April / Chip-Cover-CD-2007-02.iso / Pakiet internetowy / Komunikatory / Pandion 2.5 / Pandion-2.5.exe / languages / it.xml < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2006-01-05  |  92KB  |  2,196 lines

  1. ∩╗┐<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <translation xml:lang="it">
  3.   <about>
  4.     <language>Italiano</language>
  5.     <history>
  6.       <revision>
  7.         <author>
  8.           <name>Scorpion</name>
  9.           <xmpp>sg-1@jabber.org</xmpp>
  10.         </author>
  11.         <date>Aggiornata il 5 gennaio 2006 sulla base di Pandion 1.5 RC1</date>
  12.         <description>
  13.           :)
  14.         </description>
  15.       </revision>
  16.     </history>
  17.   </about>
  18.   <window name="main">
  19.     <item id="txt_pleasewait">
  20.       <innerText>Un momento prego</innerText>
  21.     </item>
  22.     <item id="txt_disconnected">
  23.       <innerText>Disconnesso dal server</innerText>
  24.     </item>
  25.     <item id="txt_reconnect">
  26.       <innerText>Riconnetti</innerText>
  27.     </item>
  28.     <item id="txt_discor">
  29.       <innerText>o</innerText>
  30.     </item>
  31.     <item id="txt_connection_settings">
  32.       <innerText>Cambia le preferenze di connessione</innerText>
  33.     </item>
  34.     <item id="txt_addtolist">
  35.       <innerText>Aggiungi contatto</innerText>
  36.     </item>
  37.     <item id="txt_welcor">
  38.       <innerText>o</innerText>
  39.     </item>
  40.     <item id="txt_config_transport">
  41.       <innerText>Configura transport della rete</innerText>
  42.     </item>
  43.  
  44.     <item id="mode-avatar">
  45.       <title>Scegli un immagine differente</title>
  46.     </item>
  47.     <item id="mode-bar">
  48.       <title>Cambia la tua disponibilita', il messaggio di stato o il tuo profilo personale</title>
  49.     </item>
  50.     <item id="mode-secure">
  51.       <title>La connessione e' sicura grazie alla crittografia SSL/TLS</title>
  52.     </item>
  53.     <item id="rosterfield">
  54.       <title>Persone e gruppi nella tua lista contatti</title>
  55.     </item>
  56.  
  57.     <code id="tt-group-hide">Nascondi contatti di questo gruppo Tasto destro per maggiori opzioni</code>
  58.     <code id="tt-group-show">Mostra contatti di questo gruppo Tasto destro per maggiori opzioni</code>
  59.     <code id="emoticon_unknown">Sconosciuto</code>
  60.     <code id="txt_welcome">Benvenuto a ${0}!</code>
  61.     <code id="user_online">${0} e' in linea</code>
  62.     <code id="cl_tooltip">${0} Lista contatti</code>
  63.     <code id="autoawaymessage">Idle (per piu' di 5 minuti)</code>
  64.     <code id="autoxawaymessage">Idle (per piu' di 30 minuti)</code>
  65.     <code id="import_files">Elenco contatti</code>
  66.     <code id="import_invalid">Il file non contiene dati validi.</code>
  67.     <code id="import_no_new">Tutti i contatti presenti nel file sono gia' nella tua lista contatti.</code>
  68.     <code id="import_confirm">Questi indirizzi saranno aggiungi alla tua lista contatti: ${0} Sei sicuro di voler aggiungere questi indirizzi alla tua lista contatti?</code>
  69.     <code id="import_aim_not_registered">Per importare una lista contatti AIM, e' necessario che un transport AIM sia registrato.  Il transport deve anche essere attivo. Vai nel menu' Strumenti e scegli Transport per vedere lo stato del transport AIM.</code>
  70.     <code id="import_msn_not_registered">Per importare una lista contatti MSN, e' necessario che un transport MSN sia registrato. Il transport deve anche essere attivo. Vai nel menu' Strumenti e scegli Transport per vedere lo stato del transport MSN.</code>
  71.     <code id="import_gadu_not_registered">Per importare una lista contatti Gadu-Gadu, e' necessario che un transport Gadu-Gadu sia registrato.  Il transport deve anche essere attivo. Vai nel menu' Strumenti e scegli Transport per vedere lo stato del transport Gadu-Gadu.</code>
  72.     <code id="conference_invitation">${0} ti ha invitato nella stanza conferenze: ${1} Vuoi entrare in questa stanza conferenze?</code>
  73.     <code id="sspi_autoreconnecting">La connessione con il server di messaggistica istantanea e' fallita.</code>
  74.  
  75.     <code id="menu_file">&File</code>
  76.     <code id="menu_file_received">Apri files ricev&uti</code>
  77.     <code id="menu_file_export">Salva &elenco di contatti...</code>
  78.     <code id="menu_file_import">&Importa contatti da un file salvato...</code>
  79.     <code id="menu_file_change">Cambia &messaggio di stato...</code>
  80.     <code id="menu_file_ffc">&Libero per chat</code>
  81.     <code id="menu_file_available">In line&a</code>
  82.     <code id="menu_file_busy">Occu&pato</code>
  83.     <code id="menu_file_away">Assen&te</code>
  84.     <code id="menu_file_xaway">Assen&za prolungata</code>
  85.     <code id="menu_file_invisible">&Invisibile</code>
  86.     <code id="menu_file_offline">N&on in linea</code>
  87.     <code id="menu_file_status">&Stato personale</code>
  88.     <code id="menu_file_out">Disc&onnetti</code>
  89.     <code id="menu_file_exit">C&hiudi</code>
  90.  
  91.     <code id="menu_axn">&Azioni</code>
  92.     <code id="menu_axn_add">&Aggiungi contatto...</code>
  93.     <code id="menu_axn_addgroup">Crea nuovo &gruppo contatti...</code>
  94.     <code id="menu_axn_invite">&Invita qualcuno da e-mail</code>
  95.     <code id="menu_axn_bookmarks">S&egna stanza conferenze</code>
  96.     <code id="menu_axn_bookmarks_add">&Aggiungi un segnalibro...</code>
  97.     <code id="menu_axn_bookmarks_manage">&Gestione segnalibri...</code>
  98.     <code id="menu_axn_join">&Entra in una stanza conferenze...</code>
  99.     <code id="menu_axn_create">&Crea una stanza conferenze...</code>
  100.     <code id="menu_axn_password">Cambia &password...</code>
  101.     <code id="menu_axn_profile">Mo&difica profilo...</code>
  102.     <code id="menu_axn_avatar">C&ambia immagine...</code>
  103.  
  104.     <code id="menu_tool">S&trumenti</code>
  105.     <code id="menu_tool_transport">&Transports</code>
  106.     <code id="menu_tool_head">Avvisi e &Headlines</code>
  107.     <code id="menu_tool_plugin">&Plug-ins</code>
  108.     <code id="menu_tool_admin">&Amministrazione Server</code>
  109.     <code id="menu_tool_traffic">Traffico &Network</code>
  110.     <code id="menu_tool_view">&Visualizza</code>
  111.     <code id="menu_tool_detailed">&Dettagliato</code>
  112.     <code id="menu_tool_compact">&Compatto</code>
  113.     <code id="menu_tool_language">&Lingua</code>
  114.     <code id="menu_tool_aot">Sempre in primo pi&ano</code>
  115.     <code id="menu_tool_settings">Op&zioni</code>
  116.  
  117.     <code id="menu_help">&?</code>
  118.     <code id="menu_help_manual">G&uida in linea</code>
  119.     <code id="menu_help_forum">Forum di &supporto</code>
  120.     <code id="menu_help_contact">&Contattaci</code>
  121.     <code id="menu_help_about">&About</code>
  122.  
  123.     <code id="menu_tray_about">&About ${0}</code>
  124.     <code id="menu_tray_settings">Op&zioni</code>
  125.  
  126.     <code id="wnd_autoupdate">Aggiornamento ${0}</code>
  127.     <code id="wnd_vcard_edit">Informazioni utente</code>
  128.     <code id="wnd_about">About ${0}</code>
  129.     <code id="wnd_signup">Registrazione - ${0}</code>
  130.     <code id="wnd_adduser">Cerca o aggiungi un contatto</code>
  131.     <code id="wnd_avatar">Immagine</code>
  132.     <code id="wnd_room_browse">Stanze conferenze</code>
  133.     <code id="wnd_room_create">Crea una stanza conferenze</code>
  134.     <code id="wnd_conference_invite">Invita contatti</code>
  135.     <code id="wnd_conference_other">Altro servizio di conferenza</code>
  136.     <code id="wnd_console">Console</code>
  137.     <code id="wnd_emoticon_download">Download emoticon</code>
  138.     <code id="wnd_emoticon_list">Emoticon</code>
  139.     <code id="wnd_emoticon_view">Dettagli emoticon</code>
  140.     <code id="wnd_file_send">Invio file a ${0}</code>
  141.     <code id="wnd_file_recv">Ricezione file da ${0}</code>
  142.     <code id="wnd_group_message">Gruppo messaggi</code>
  143.     <code id="wnd_transport_list">Transports</code>
  144.     <code id="wnd_transport_other">Altri transport</code>
  145.     <code id="wnd_headlines">Visualizzatore Headline</code>
  146.     <code id="wnd_history">Cronologia messaggi per ${0}</code>
  147.     <code id="wnd_plugin_list">Plug-ins</code>
  148.     <code id="wnd_plugins">Plug-ins</code>
  149.     <code id="wnd_password">Cambio Password</code>
  150.     <code id="wnd_settings">Opzioni</code>
  151.     <code id="wnd_admin_server">Amministrazione Server</code>
  152.     <code id="wnd_status">Messaggio di stato</code>
  153.     <code id="wnd_vcard_view">Informazioni utente</code>
  154.     <code id="wnd_group_create">Crea gruppo</code>
  155.     <code id="wnd_group_rename">Rinomina gruppo</code>
  156.     <code id="wnd_contact_rename">Rinomina contatto</code>
  157.     <code id="wnd_authrequest">Richiesta autorizzazione</code>
  158.     <code id="wnd_login">Accedi - ${0}</code>
  159.     <code id="wnd_extension_download">Installazione ${0}</code>
  160.     <code id="wnd_background_list">Sfondi</code>
  161.     <code id="wnd_background_download">Download sfondi</code>
  162.     <code id="wnd_bookmarks_add">Aggiungi segnalibro stanza conferenze</code>
  163.     <code id="wnd_bookmarks_edit">Modifica segnalibro stanza conferene</code>
  164.     <code id="wnd_bookmarks_manage">Gestisci segnalibri stanza conferenze</code>
  165.     <code id="wnd_connection_settings">Preferenze connessione</code>
  166.  
  167.     <code id="msg_emoticon_install">Questo gruppo di emoticon e' gia' stato installato.</code>
  168.     <code id="msg_received_files">La directory dei files ricevuti e' stata rimossa.</code>
  169.     <code id="msg_plugin_install">Vuoi installare questo plug-in? Nome: ${0} Descrizione: ${1}</code>
  170.     <code id="msg_plugin_exists">Questo plug-in e' gia' installato.</code>
  171.     <code id="msg_expired">Il periodo di dimostrazione di questo software e' scaduto.</code>
  172.     <code id="msg_cl_adding">${0} e' stato aggiunto alla tua lista contatti.</code>
  173.     <code id="msg_cl_added">${0} ti ha aggiunto alla sua lista contatti.</code>
  174.     <code id="msg_cl_removed">${0} ti ha rimosso dalla sua lista contatti.</code>
  175.     <code id="msg_blocked">Sei nella lista indirizzi bloccati di questa persona.</code>
  176.     <code id="msg_autherror">Impossibile accedere. Puo' essere dovuto alle seguenti cause: - Hai inserito una password non corretta - L'account non esiste nel server Prego prova ancora.</code>
  177.  
  178.     <code id="menu_message">Messaggio istantaneo</code>
  179.     <code id="menu_filetransfer">Invia un file</code>
  180.     <code id="menu_room_create">Crea nuova stanza conferenze</code>
  181.     <code id="menu_room_invite">Invita contatto in</code>
  182.     <code id="menu_rename">Rinomina</code>
  183.     <code id="menu_block">Blocca</code>
  184.     <code id="menu_delete">Elimina contatto</code>
  185.     <code id="menu_group_create">Crea nuovo gruppo contatti</code>
  186.     <code id="menu_group_merge">Unisci gruppo con</code>
  187.     <code id="menu_group_move">Sposta contatto in</code>
  188.     <code id="menu_group_copy">Copia contatto su</code>
  189.     <code id="menu_request">Richiedi nuovamente autorizzazione</code>
  190.     <code id="menu_history">Apri cronologia messaggi</code>
  191.     <code id="menu_profile">Visualizza profilo</code>
  192.  
  193.     <code id="cl_waiting_one">Hai 1 messaggio non letto</code>
  194.     <code id="cl_waiting_multiple">Hai ${0} messaggi non letti</code>
  195.     <code id="cl_error_notexist">L'indirizzo non esiste.</code>
  196.     <code id="cl_error_cannotadd">Impossibile aggiungere ${0} alla lista contatti. ${1}</code>
  197.     <code id="cl_default_group">Generale</code>
  198.     <code id="cl_group_display_none">Nessun contatto</code>
  199.     <code id="cl_group_display_online">Solo contatti in linea</code>
  200.     <code id="cl_group_display_all">Tutti i contatti</code>
  201.     <code id="cl_group_expand">Mostra contatti non in linea</code>
  202.     <code id="cl_group_compact">Nascondi contatti non in linea</code>
  203.     <code id="cl_group_rename">Rinomina questo gruppo</code>
  204.     <code id="cl_group_message">Invia messaggio a tutti i contatti</code>
  205.     <code id="cl_room_create">Crea nuova stanza conferenze</code>
  206.     <code id="cl_room_invite">Invita gruppo in</code>
  207.     <code id="cl_group_empty">Nessun contatto in linea in questo gruppo.</code>
  208.     <code id="cl_status_empty">Nessun messaggio di stato</code>
  209.     <code id="cl_status_offline">Non in linea</code>
  210.     <code id="cl_status_awaiting">In attesa di autorizzazione</code>
  211.     <code id="cl_status_unknown">Stato sconosciuto</code>
  212.     <code id="cl_status_waiting_one">1 messaggio non letto</code>
  213.     <code id="cl_status_waiting_multiple">${0} messaggi non letti</code>
  214.     <code id="cl_tooltip_offline">Indirizzo: ${0}</code>
  215.     <code id="cl_contact_remove_group">Sei sicuro di voler rimuovere questo contatto da questo gruppo?</code>
  216.     <code id="cl_contact_remove_list">Sei sicuro di voler rimuovere questo contatto dalla tua lista contatti?</code>
  217.     <code id="cl_link_open">Apri nel browser</code>
  218.     <code id="cl_link_copy">Copia indirizzo</code>
  219.     <code id="cl_link_favorite">Aggiungi a preferiti</code>
  220.     <code id="cl_ffc">Libero per chat</code>
  221.     <code id="cl_available">In linea</code>
  222.     <code id="cl_busy">Occupato</code>
  223.     <code id="cl_away">Assente</code>
  224.     <code id="cl_xaway">Assenza prolungata</code>
  225.     <code id="cl_invisible">Invisibile</code>
  226.     <code id="cl_tooltip_online">Indirizzo: ${0} Risorsa: ${1}</code>
  227.   </window>
  228.   <window name="about">
  229.     <item id="btn_credits">
  230.       <value>Crediti >></value>
  231.     </item>
  232.     <item id="btn_copyright">
  233.       <value>Copyright >></value>
  234.     </item>
  235.     <item id="btn_ok">
  236.       <value>OK</value>
  237.     </item>
  238.     <item id="copy_darkproject">
  239.       <innerHTML>Molte icone e gli emoticon predefiniti sono copyright &copy; 2001 Greg Fleming.</innerHTML>
  240.     </item>
  241.     <item id="copy_rsa">
  242.       <innerHTML>Utilizzo dell'algoritmo MD5. Copyright RSA Data Security, Inc.</innerHTML>
  243.     </item>
  244.     <item id="copy_dns">
  245.       <innerHTML>Basato su BIND. Copyright Internet Software Consortium, Inc.</innerHTML>
  246.     </item>
  247.     <item id="txt_copyright">
  248.       <innerHTML>Copyright &copy;</innerHTML>
  249.     </item>
  250.     <code id="copy_basis">Basato su ${0}. Copyright &copy; ${1} ${2}.</code>
  251.   </window>
  252.   <window name="auth_invitation">
  253.     <item id="btn_view">
  254.       <value>Visualizza profilo</value>
  255.     </item>
  256.     <item id="btn_deny">
  257.       <value>Nega</value>
  258.     </item>
  259.     <item id="btn_accept">
  260.       <value>Accetta</value>
  261.     </item>
  262.     <item id="txt_from">
  263.       <innerText>Hai ricevuto una richiesta di autorizzazione da:</innerText>
  264.     </item>
  265.     <item id="txt_question">
  266.       <innerText>Vuoi aggiungere questa persona nella tua lista contatti?</innerText>
  267.     </item>
  268.   </window>
  269.   <window name="admin_users">
  270.     <item id="btn_refresh">
  271.       <value>Aggiorna</value>
  272.     </item>
  273.     <item id="btn_ok">
  274.       <value>OK</value>
  275.     </item>
  276.     <item id="txt_desc">
  277.       <innerText>Tasto sinistro su un utente per inviare un messaggio. Tasto destro per lista opzioni.</innerText>
  278.     </item>
  279.     <code id="add_to_list">Aggingi alla lista contatti</code>
  280.     <code id="tooltip_with">Indirizzo: ${0} Resource: ${1} In linea da: ${2}</code>
  281.     <code id="tooltip_without">Indirizzo: ${0} In linea da: ${1}</code>
  282.     <code id="loading">Caricamento...</code>
  283.     <code id="invalid_data">Ricevuti dati non validi.</code>
  284.     <code id="server_error">Errore server:</code>
  285.     <code id="server_failed">Fallita ricezione lista utenti in linea.<BR>Assicurarsi di avere accesso di amministratore al server.</code>
  286.     <code id="user">1 utente in linea</code>
  287.     <code id="users">${0} utenti in linea</code>
  288.   </window>
  289.   <window name="admin">
  290.     <item id="btn_view">
  291.       <value>Visualizza tutti gli utenti in linea</value>
  292.     </item>
  293.     <item id="btn_close">
  294.       <value>Chiudi</value>
  295.     </item>
  296.     <item id="admin_btn_wall">
  297.       <value>Invia</value>
  298.     </item>
  299.     <item id="admin_btn_motd">
  300.       <value>Invia</value>
  301.     </item>
  302.     <item id="txt_wall_desc">
  303.       <innerText>Questo avviso e' inviato agli utenti in linea in questo momento.</innerText>
  304.     </item>
  305.     <item id="txt_motd_desc">
  306.       <innerText>Questo avviso e' inviato agli utenti che accedono al server.</innerText>
  307.     </item>
  308.     <item id="txt_wall">
  309.       <innerText>Messaggio a tutti gli utenti in linea</innerText>
  310.     </item>
  311.     <item id="txt_motd">
  312.       <innerText>Messaggio del giorno (MOTD)</innerText>
  313.     </item>
  314.     <item id="txt_view">
  315.       <innerText>Monitorizza chi e' connesso al server.</innerText>
  316.     </item>
  317.     <item id="txt_desc">
  318.       <innerText>Usa questo strumento per monitorare ed amministrare il server IM.</innerText>
  319.     </item>
  320.     <item id="txt_users">
  321.       <innerText>Utenti</innerText>
  322.     </item>
  323.     <code id="wnd_users">Utenti in linea</code>
  324.   </window>
  325.   <window name="console">
  326.     <item id="btn_clear">
  327.       <value>Cancella output</value>
  328.     </item>
  329.     <item id="btn_send">
  330.       <value>Invia</value>
  331.     </item>
  332.     <item id="btn_iq">
  333.       <value>IQ</value>
  334.     </item>
  335.     <item id="btn_presence">
  336.       <value>Presenza</value>
  337.     </item>
  338.     <item id="btn_message">
  339.       <value>Messaggio</value>
  340.     </item>
  341.     <item id="txt_traffic">
  342.       <innerText>Traffico Network:</innerText>
  343.     </item>
  344.     <item id="txt_break">
  345.       <innerText>Linee interrotte</innerText>
  346.     </item>
  347.     <item id="txt_input">
  348.       <innerText>XML input:</innerText>
  349.     </item>
  350.     <code id="toggle_on">Debug attivo</code>
  351.     <code id="toggle_off">Debug disattivo</code>
  352.     <code id="valid_xml">L'input deve avere XML valido. Non solo testo normale e spazi bianchi.</code>
  353.   </window>
  354.   <window name="headline_log">
  355.     <item id="btn_close">
  356.       <value>Chiudi</value>
  357.     </item>
  358.     <item id="txt_title">
  359.       <innerText>Avvisi e Headlines</innerText>
  360.     </item>
  361.     <item id="txt_desc">
  362.       <innerText>Vengono mostrati quando ricevete brevi informazioni.</innerText>
  363.     </item>
  364.     <item id="txt_empty">
  365.       <innerText>Nessun avviso o headlines ricevuto.</innerText>
  366.     </item>
  367.     <item id="alertonlinelabel">
  368.       <innerText>Visualizza un avviso alla connessione da parte di un contatto</innerText>
  369.     </item>
  370.     <code id="read_more">Altro...</code>
  371.     <code id="replay">Ripeti</code>
  372.   </window>
  373.   <window name="headline-toaster">
  374.     <item id="options">
  375.       <innerText>Opzioni...</innerText>
  376.     </item>
  377.   </window>
  378.   <window name="avatar">
  379.     <item id="btn_cancel">
  380.       <value>Annulla</value>
  381.     </item>
  382.     <item id="btn_ok">
  383.       <value>OK</value>
  384.     </item>
  385.     <item id="btn_custom">
  386.       <value>Sfoglia...</value>
  387.     </item>
  388.     <item id="txt_desc">
  389.       <innerText>Scegli un'immagine che ti rappresenta e che gli altri potranno visualizzare durante le sessioni di messaggistica istantanea:</innerText>
  390.     </item>
  391.     <item id="txt_loading">
  392.       <innerText>Caricamento...</innerText>
  393.     </item>
  394.     <code id="error_size">Impossibile caricare immagine. La dimensione del file supera gli 8Kb.</code>
  395.     <code id="error_empty">Impossibile caricare immagine. Il file e' vuoto.</code>
  396.     <code id="error_load">Attenzione: Impossibile caricare immagine. ${0}</code>
  397.     <code id="menu_use">Usa questa immagine</code>
  398.     <code id="menu_saveas">Salva come...</code>
  399.     <code id="menu_delete">Cancella</code>
  400.     <code id="wnd_select">Scegli un'immagine</code>
  401.     <code id="saveas_files">File di immagine</code>
  402.     <code id="image_files">File di immagine minore di 8 Kb</code>
  403.     <code id="all_files">Tutti i files</code>
  404.   </window>
  405.   <window name="mode_select">
  406.     <item id="txt_message">
  407.       <innerText>Il messaggio di stato puo' mostrare il vostro umore, l'attivita' che state svolgendo o qualsiasi altra cosa:</innerText>
  408.     </item>
  409.     <item id="lbl_ask_status">
  410.       <innerText>Chiedimi di inserire un messaggio quando cambio il mio stato</innerText>
  411.     </item>
  412.     <code id="btn_ok">OK</code>
  413.     <code id="btn_ok_empty">OK (nessun messaggio)</code>
  414.   </window>
  415.   <window name="rename_group">
  416.     <item id="btn_ok">
  417.       <value>OK</value>
  418.     </item>
  419.     <item id="btn_cancel">
  420.       <value>Annulla</value>
  421.     </item>
  422.     <item id="txt_newname">
  423.       <innerText>Nuovo nome:</innerText>
  424.     </item>
  425.   </window>
  426.   <window name="rename_user">
  427.     <item id="btn_ok">
  428.       <value>OK</value>
  429.     </item>
  430.     <item id="btn_cancel">
  431.       <value>Annulla</value>
  432.     </item>
  433.     <item id="txt_newname">
  434.       <innerText>Nuovo nome:</innerText>
  435.     </item>
  436.   </window>
  437.   <window name="group_create">
  438.     <item id="btn_ok">
  439.       <value>OK</value>
  440.     </item>
  441.     <item id="btn_cancel">
  442.       <value>Annulla</value>
  443.     </item>
  444.     <item id="txt_newname">
  445.       <innerText>Nuovo nome:</innerText>
  446.     </item>
  447.   </window>
  448.   <window name="pass_change">
  449.     <item id="btn_ok">
  450.       <value>OK</value>
  451.     </item>
  452.     <item id="btn_cancel">
  453.       <value>Annulla</value>
  454.     </item>
  455.     <item id="txt_confirm">
  456.       <innerText>Conferma la nuova password:</innerText>
  457.     </item>
  458.     <item id="txt_password">
  459.       <innerText>Nuova password:</innerText>
  460.     </item>
  461.     <code id="no_match">Le password specificate non coincidono. Digitare la nuova password in entrambi i campi.</code>
  462.     <code id="no_pass">Inserisci la nuova password.</code>
  463.   </window>
  464.   <window name="emoset_view">
  465.     <item id="btn_ok">
  466.       <value>OK</value>
  467.     </item>
  468.     <item id="set_version">
  469.       <innerText>Caricamento...</innerText>
  470.     </item>
  471.     <item id="header-images">
  472.       <innerText>Immagini</innerText>
  473.     </item>
  474.     <item id="header-sounds">
  475.       <innerText>Suoni</innerText>
  476.     </item>
  477.     <item id="header-markup">
  478.       <innerText>Testo marcato</innerText>
  479.     </item>
  480.     <code id="empty">Questo gruppo di emoticon e' vuoto.</code>
  481.     <code id="file_error">Errore file</code>
  482.     <code id="cannot_load">Impossibile caricare le emoticon.</code>
  483.     <code id="count_one">1 emoticon</code>
  484.     <code id="count_multiple">${0} emoticon</code>
  485.   </window>
  486.   <window name="emoticon_download">
  487.     <item id="btn_close">
  488.       <value>Chiudi</value>
  489.     </item>
  490.     <item id="txt_title">
  491.       <innerText>Download Emoticon</innerText>
  492.     </item>
  493.     <item id="txt_subtitle">
  494.       <innerText>E' necessaria una connessione ad internet per sfogliare il catalogo dei gruppi di emoticon.</innerText>
  495.     </item>
  496.     <item id="txt_loading">
  497.       <innerText>Caricamento...</innerText>
  498.     </item>
  499.     <code id="install">Installa</code>
  500.     <code id="cannot_download">Errore: Impossibile eseguire il download delle emoticon. ${0}</code>
  501.     <code id="invalid_xml">Il documento contiene dati non validi.</code>
  502.     <code id="no_new_styles">Non sono presenti nuovi gruppi di emoticon disponibili.</code>
  503.   </window>
  504.   <window name="emoticon_list">
  505.     <item id="btn_ok">
  506.       <value>OK</value>
  507.     </item>
  508.     <item id="txt_title">
  509.       <innerText>Emoticon disponibili</innerText>
  510.     </item>
  511.     <item id="txt_subtitle">
  512.       <innerText>Seleziona un gruppo di emoticon dalla lista.</innerText>
  513.     </item>
  514.     <item id="txt_loadingemo">
  515.       <innerText>Caricamento...</innerText>
  516.     </item>
  517.     <item id="btn_emoticon_download">
  518.       <value>Mostra altre emoticon</value>
  519.     </item>
  520.     <code id="emoticon_details">Mostra dettagli</code>
  521.     <code id="emoticon_remove">Cancella</code>
  522.     <code id="emoticon_confirm">Sei sicuro di voler eliminare questo gruppo di emoticon?</code>
  523.     <code id="no_emoticons">Nessun emoticon trovato.</code>
  524.   </window>
  525.   <window name="background_download">
  526.     <item id="btn_close">
  527.       <value>Chiudi</value>
  528.     </item>
  529.     <item id="txt_title">
  530.       <innerText>Download Sfondi</innerText>
  531.     </item>
  532.     <item id="txt_subtitle">
  533.       <innerText>E' necessaria una connessione ad internet per sfogliare il catalogo degli sfondi.</innerText>
  534.     </item>
  535.     <item id="txt_loading">
  536.       <innerText>Caricamento...</innerText>
  537.     </item>
  538.     <code id="install">Installa</code>
  539.     <code id="cannot_download">Errore: Impossibile eseguire il download degli sfondi. ${0}</code>
  540.     <code id="invalid_xml">Il documento contiene dati non validi.</code>
  541.     <code id="no_new_styles">Non sono presenti nuovi sfondi disponibili.</code>
  542.   </window>
  543.   <window name="background_list">
  544.     <item id="btn_ok">
  545.       <value>OK</value>
  546.     </item>
  547.     <item id="txt_title">
  548.       <innerText>Sfondi disponibili</innerText>
  549.     </item>
  550.     <item id="txt_subtitle">
  551.       <innerText>Aggiungi o rimuovi sfondi.</innerText>
  552.     </item>
  553.     <item id="btn_background_download">
  554.       <value>Mostra altri sfondi</value>
  555.     </item>
  556.     <item id="txt_background_empty">
  557.       <innerText>Nessuno sfondo installato.</innerText>
  558.     </item>
  559.     <code id="background_uninstall">Cancella</code>
  560.     <code id="background_confirm">Sei sicuro di voler eliminare questo sfondo?</code>
  561.   </window>
  562.   <window name="plugin_list">
  563.     <item id="btn_ok">
  564.       <value>OK</value>
  565.     </item>
  566.     <item id="txt_title">
  567.       <innerText>Plug-ins disponibili</innerText>
  568.     </item>
  569.     <item id="txt_subtitle">
  570.       <innerText>Aggiungi o rimuovi plug-in.</innerText>
  571.     </item>
  572.     <item id="btn_plugin_download">
  573.       <value>Mostra alti plug-in</value>
  574.     </item>
  575.     <item id="txt_plugin_empty">
  576.       <innerText>Nessun plug-in installato.</innerText>
  577.     </item>
  578.     <code id="plugin_uninstall">Cancella</code>
  579.     <code id="plugin_confirm">Sei sicuro di voler eliminare questo plug-in?</code>
  580.   </window>
  581.   <window name="plugins">
  582.     <item id="btn_close">
  583.       <value>Chiudi</value>
  584.     </item>
  585.     <item id="txt_title">
  586.       <innerText>Download Plug-in</innerText>
  587.     </item>
  588.     <item id="txt_subtitle">
  589.       <innerText>E' necessaria una connessione ad internet per sfogliare il catalogo dei plug-in.</innerText>
  590.     </item>
  591.     <item id="txt_loading">
  592.       <innerText>Caricamento...</innerText>
  593.     </item>
  594.     <code id="install">Installa</code>
  595.     <code id="cannot_download">Errore: Impossibile eseguire il download dei plug-in. ${0}</code>
  596.     <code id="invalid_xml">Il documento non contiene codice XML valido.</code>
  597.     <code id="no_new_plugins">Non sono presenti nuovi plug-in disponibili.</code>
  598.   </window>
  599.   <window name="autoupdate">
  600.     <code id="download_confirm">E' disponibile una nuova versione di questo software: ${0} ${1} Vuoi scaricare la nuova versione ora?</code>
  601.     <item id="btn_cancel">
  602.       <value>Annulla</value>
  603.     </item>
  604.     <item id="btn_install">
  605.       <value>Installa</value>
  606.     </item>
  607.     <item id="txt_status">
  608.       <innerText>Connessione...</innerText>
  609.     </item>
  610.     <code id="downloading">Download...</code>
  611.     <code id="complete">Download completo. Premere Installa per continuare.</code>
  612.   </window>
  613.   <window name="conference_create">
  614.     <item id="btn_ok">
  615.       <value>OK</value>
  616.     </item>
  617.     <item id="btn_cancel">
  618.       <value>Annulla</value>
  619.     </item>
  620.     <item id="txt_instructions">
  621.       <innerText>Ogni stanza conferenze ha un indirizzo univoco. Inserisci l'indirizzo del servizio di conferenze e un nome univoco per la stanza.</innerText>
  622.     </item>
  623.     <item id="txt_service">
  624.       <innerText>Indirizzo servizio:</innerText>
  625.     </item>
  626.     <item id="txt_example">
  627.       <innerText>Esempio: conferenze.esempio.com</innerText>
  628.     </item>
  629.     <item id="txt_room">
  630.       <innerText>Nome stanza:</innerText>
  631.     </item>
  632.     <item id="txt_preview">
  633.       <innerText>Indirizzo stanza conferenze:</innerText>
  634.     </item>
  635.     <code id="incomplete">Completa tutti i campi...</code>
  636.   </window>
  637.   <window name="groupmessage">
  638.     <item id="btn_send">
  639.       <value>Invia</value>
  640.     </item>
  641.     <item id="btn_cancel">
  642.       <value>Annulla</value>
  643.     </item>
  644.     <item id="txt_sendto">
  645.       <innerText>Invia a questa gente:</innerText>
  646.     </item>
  647.     <item id="txt_normal">
  648.       <innerText>Messaggio normale</innerText>
  649.     </item>
  650.     <item id="txt_alert">
  651.       <innerText>Avviso notifica</innerText>
  652.     </item>
  653.     <item id="txt_type">
  654.       <innerText>Tipo di messaggio</innerText>
  655.     </item>
  656.     <item id="txt_attach">
  657.       <innerText>Allegga collegamento</innerText>
  658.     </item>
  659.     <item id="txt_message">
  660.       <innerText>Messaggio</innerText>
  661.     </item>
  662.   </window>
  663.   <window name="extension_download">
  664.     <item id="btn_cancel">
  665.       <value>Annulla</value>
  666.     </item>
  667.     <item id="txt_status">
  668.       <innerText>Connessione...</innerText>
  669.     </item>
  670.     <code id="downloading">Download...</code>
  671.   </window>
  672.   <window name="file_recv">
  673.     <item id="btn_close">
  674.       <value>Chiudi</value>
  675.     </item>
  676.     <item id="btn_accept">
  677.       <value>Accetta</value>
  678.     </item>
  679.     <item id="btn_abort">
  680.       <value>Termina</value>
  681.     </item>
  682.     <item id="btn_open">
  683.       <value>Apri</value>
  684.     </item>
  685.     <item id="txt_timeleft">
  686.       <innerText>Tempo rimanente:</innerText>
  687.     </item>
  688.     <item id="txt_sender">
  689.       <innerText>Da:</innerText>
  690.     </item>
  691.     <item id="txt_filename">
  692.       <innerText>Nome file:</innerText>
  693.     </item>
  694.     <item id="txt_location">
  695.       <innerText>Locazione:</innerText>
  696.     </item>
  697.     <item id="txt_progress">
  698.       <innerText>Progresso:</innerText>
  699.     </item>
  700.     <code id="resume">Il file esiste. Vuoi riprendere il download del file? Clicka si per riprendere il download del file. Clicka no per sovrascrivere il file.</code>
  701.     <code id="cannot_overwrite">Impossibile sovrascrivere il file: ${0} ${1}</code>
  702.     <code id="incorrect">Impossizione inizializzare il trasferimento.  Sono stati ricevuti dati errati.</code>
  703.     <code id="title_saving">${0}% di ${1} salvato</code>
  704.     <code id="lessthanminute">Meno di un minuto a ${0}/s</code>
  705.     <code id="onehour">1 ora e</code>
  706.     <code id="hours">${0} ore e</code>
  707.     <code id="oneminute">1 minuto a</code>
  708.     <code id="minutes">${0} minuti a</code>
  709.     <code id="speed">${0}/s</code>
  710.     <code id="abort">Vuoi terminare il trasferimento?</code>
  711.     <code id="aborted">Terminato</code>
  712.     <code id="finished">Finito</code>
  713.     <code id="error_timeout">Timeout.</code>
  714.     <code id="error_code">Codice di errore: ${0}</code>
  715.     <code id="error_file">Codice di errore file: ${0}</code>
  716.     <code id="title_completed">Transferimento completato - ${0}</code>
  717.     <code id="title_failed">Transferimento fallito - ${0}</code>
  718.     <code id="error_move">Impossibile spostare file completato: ${0} ${1}</code>
  719.     <code id="error_failed">Transferimento fallito.</code>
  720.   </window>
  721.   <window name="file_send">
  722.     <item id="btn_close">
  723.       <value>Chiudi</value>
  724.     </item>
  725.     <item id="btn_abort">
  726.       <value>Termina</value>
  727.     </item>
  728.     <item id="txt_timeleft">
  729.       <innerText>Tempo rimanente:</innerText>
  730.     </item>
  731.     <item id="txt_recipient">
  732.       <innerText>A:</innerText>
  733.     </item>
  734.     <item id="txt_filename">
  735.       <innerText>Nome file:</innerText>
  736.     </item>
  737.     <item id="txt_location">
  738.       <innerText>Locazione:</innerText>
  739.     </item>
  740.     <item id="txt_progress">
  741.       <innerText>Progresso:</innerText>
  742.     </item>
  743.     <code id="socket">Impossibile inviare il file. Impossibile aprire network socket.</code>
  744.     <code id="file">Impossibile leggere il file: ${0}</code>
  745.     <code id="filetransfer">Trasferimento file:</code>
  746.     <code id="title_saving">${0}% di ${1} inviato</code>
  747.     <code id="lessthanminute">Meno di 1 minuto a ${0}/s</code>
  748.     <code id="onehour">1 ora e</code>
  749.     <code id="hours">${0} ore e</code>
  750.     <code id="oneminute">1 minuto a</code>
  751.     <code id="minutes">${0} minuti a</code>
  752.     <code id="speed">${0}/s</code>
  753.     <code id="abort">Vuoi terminare il trasferimento?</code>
  754.     <code id="finished">Finito</code>
  755.     <code id="aborted">Terminato</code>
  756.     <code id="error_denied">File negato.</code>
  757.     <code id="error_timeout">Timeout.</code>
  758.     <code id="error_code">Codice di errore: ${0}</code>
  759.     <code id="title_completed">Transferimento completato - ${0}</code>
  760.     <code id="title_failed">Transferimento fallito - ${0}</code>
  761.     <code id="error_failed">Transferimento fallito.</code>
  762.   </window>
  763.   <window name="conference_browse">
  764.     <item id="btn_close">
  765.       <value>Chiudi</value>
  766.     </item>
  767.     <item id="btn_other_service">
  768.       <value>Altro servizio...</value>
  769.     </item>
  770.     <item id="btn_create">
  771.       <value>Crea una stanza conferenze</value>
  772.     </item>
  773.     <item id="txt_instructions">
  774.       <innerText>Stanze disponibili:</innerText>
  775.     </item>
  776.     <item id="lbl_empty">
  777.       <innerText>Mostra stanze vuote</innerText>
  778.       <accessKey>e</accessKey>
  779.     </item>
  780.     <item id="lbl_full">
  781.       <innerText>Mosta stanze piene</innerText>
  782.       <accessKey>f</accessKey>
  783.     </item>
  784.     <item id="lbl_filter">
  785.       <innerText>Filtro:</innerText>
  786.     </item>
  787.     <item id="txt_empty">
  788.       <innerText>Non sono disponibili servizi di conferenza in questo server. Premere il pulsante "Altro servizio..." per aggiungere un servizio di conferenze di un altro server.</innerText>
  789.     </item>
  790.     <item id="txt_disconnected">
  791.       <innerText>Per entrare in una stanza conferenze devi essere connesso ad un server di messaggistica istantanea.</innerText>
  792.     </item>
  793.     <code id="bookmarks">Segnalibri</code>
  794.     <code id="menu_join">Entra</code>
  795.     <code id="menu_add">Aggiungi nei segnalibri...</code>
  796.     <code id="empty_filter">Nessuna stanza abinata al filtro</code>
  797.     <code id="empty_no_rooms">Nessuna stanza disponibile in questo servizio</code>
  798.     <code id="status_connecting">Connessione...</code>
  799.     <code id="status_downloading">Ricezione lista stanza conferenze...</code>
  800.     <code id="error_unknown">Il servizio "${0}" non e' disponibile. Assicurarsi di aver inserito un indirizzo corretto. Provare ancora o inserire un indirizzo differente.</code>
  801.     <code id="error_no_services">Il server "${0}" non ha servizi di conferenza installati. Contatta l'amministratore per maggiori informazioni.</code>
  802.     <code id="error_no_new">Tutti i servizi di conferenze del server "${0}" sono gia' presenti nella lista.</code>
  803.   </window>
  804.   <window name="conference_other">
  805.     <item id="btn_ok">
  806.       <value>OK</value>
  807.     </item>
  808.     <item id="btn_cancel">
  809.       <value>Annulla</value>
  810.     </item>
  811.     <item id="txt_address">
  812.       <innerText>Indirizzo:</innerText>
  813.     </item>
  814.     <item id="txt_example">
  815.       <innerText>Esempio: conferenze.esempio.com</innerText>
  816.     </item>
  817.     <item id="txt_instructions">
  818.       <innerText>Inserisci l'indirzzo di un servizio di conferenze o di un server.</innerText>
  819.     </item>
  820.     <code id="error_already_exists">Il servizio "${0}" e' gia' presente nella lista. Inserisci l'indirizzo di un servizio di conferenze o di un server non presente nella lista.</code>
  821.   </window>
  822.   <window name="vcard">
  823.     <code id="save">Attenzione: Impossibile salvare come vCard. ${0}</code>
  824.     <code id="personal">Dettagli utente</code>
  825.     <code id="system">Dettagli sistema</code>
  826.  
  827.     <item id="txt_requesting1">
  828.       <innerText>Richiesta informazioni dal server</innerText>
  829.     </item>
  830.     <item id="txt_requesting2">
  831.       <innerHTML>L'operazione potrebbe richiedere 1 o piu' minuti.<BR>Si prega di attendere.</innerHTML>
  832.     </item>
  833.  
  834.     <item id="btn_save">
  835.       <value>Salva come vCard</value>
  836.     </item>
  837.     <item id="btn_refresh">
  838.       <value>Aggiorna</value>
  839.     </item>
  840.     <item id="btn_close">
  841.       <value>Chiudi</value>
  842.     </item>
  843.  
  844.     <item id="btn_undo">
  845.       <value>Annulla cambiamenti</value>
  846.     </item>
  847.     <item id="btn_cancel">
  848.       <value>Annulla</value>
  849.     </item>
  850.     <item id="btn_ok">
  851.       <value>OK</value>
  852.     </item>
  853.  
  854.     <item id="txt_s1">
  855.       <innerText>Informazioni personali</innerText>
  856.     </item>
  857.     <item id="txt_s2">
  858.       <innerText>Dettagli aggiuntivi</innerText>
  859.     </item>
  860.     <item id="txt_s3">
  861.       <innerText>Indirizzo casa</innerText>
  862.     </item>
  863.     <item id="txt_s4">
  864.       <innerText>Lavoro</innerText>
  865.     </item>
  866.     <item id="txt_s5">
  867.       <innerText>Indirizzo lavoro</innerText>
  868.     </item>
  869.     <item id="txt_s6">
  870.       <innerText>Sistema</innerText>
  871.     </item>
  872.  
  873.     <item id="txt_name">
  874.       <innerText>Nome</innerText>
  875.     </item>
  876.     <item id="txt_given">
  877.       <innerText>Nome:</innerText>
  878.     </item>
  879.     <item id="txt_middle">
  880.       <innerText>Secondo nome:</innerText>
  881.     </item>
  882.     <item id="txt_family">
  883.       <innerText>Cognome:</innerText>
  884.     </item>
  885.     <item id="txt_nick">
  886.       <innerText>Nickname:</innerText>
  887.     </item>
  888.  
  889.     <item id="txt_contact">
  890.       <innerText>Contatto</innerText>
  891.     </item>
  892.     <item id="txt_email1">
  893.       <innerText>E-Mail:</innerText>
  894.     </item>
  895.     <item id="txt_homevoice">
  896.       <innerText>Telefono:</innerText>
  897.     </item>
  898.     <item id="txt_homecell">
  899.       <innerText>Cellulare:</innerText>
  900.     </item>
  901.     <item id="txt_homefax">
  902.       <innerText>Fax:</innerText>
  903.     </item>
  904.  
  905.     <item id="txt_additional">
  906.       <innerText>Dettagli aggiuntivi</innerText>
  907.     </item>
  908.     <item id="txt_age">
  909.       <innerText>Eta':</innerText>
  910.     </item>
  911.     <item id="txt_bday">
  912.       <innerText>Data di nascita:</innerText>
  913.     </item>
  914.     <item id="txt_gender">
  915.       <innerText>Sesso:</innerText>
  916.     </item>
  917.     <item id="txt_marital">
  918.       <innerText>Stato civile:</innerText>
  919.     </item>
  920.     <item id="txt_url">
  921.       <innerText>Sito web:</innerText>
  922.     </item>
  923.  
  924.     <item id="txt_homeaddress">
  925.       <innerText>Indirizzo casa</innerText>
  926.     </item>
  927.     <item id="txt_homestreet">
  928.       <innerText>Indirizzo 1:</innerText>
  929.     </item>
  930.     <item id="txt_homeextadd">
  931.       <innerText>Indirizzo 2:</innerText>
  932.     </item>
  933.     <item id="txt_homelocality">
  934.       <innerText>Citta':</innerText>
  935.     </item>
  936.     <item id="txt_homepcode">
  937.       <innerText>Codice postale:</innerText>
  938.     </item>
  939.     <item id="txt_homeregion">
  940.       <innerText>Stato:</innerText>
  941.     </item>
  942.     <item id="txt_homecountry">
  943.       <innerText>Paese:</innerText>
  944.     </item>
  945.  
  946.     <item id="txt_organization">
  947.       <innerText>Lavoro</innerText>
  948.     </item>
  949.     <item id="txt_orgname">
  950.       <innerText>Nome:</innerText>
  951.     </item>
  952.     <item id="txt_orgunit">
  953.       <innerText>Dipartimento:</innerText>
  954.     </item>
  955.     <item id="txt_title">
  956.       <innerText>Titolo:</innerText>
  957.     </item>
  958.     <item id="txt_role">
  959.       <innerText>Ruolo:</innerText>
  960.     </item>
  961.  
  962.     <item id="txt_workcontact">
  963.       <innerText>Contatto</innerText>
  964.     </item>
  965.     <item id="txt_email2">
  966.       <innerText>E-Mail:</innerText>
  967.     </item>
  968.     <item id="txt_workvoice">
  969.       <innerText>Telefono:</innerText>
  970.     </item>
  971.     <item id="txt_workcell">
  972.       <innerText>Cellulare:</innerText>
  973.     </item>
  974.     <item id="txt_workfax">
  975.       <innerText>Fax:</innerText>
  976.     </item>
  977.  
  978.     <item id="txt_business_address">
  979.       <innerText>Indirizzo lavoro</innerText>
  980.     </item>
  981.     <item id="txt_workstreet">
  982.       <innerText>Indirizzo 1:</innerText>
  983.     </item>
  984.     <item id="txt_workextadd">
  985.       <innerText>Indirizzo 2:</innerText>
  986.     </item>
  987.     <item id="txt_worklocality">
  988.       <innerText>Citta':</innerText>
  989.     </item>
  990.     <item id="txt_workpcode">
  991.       <innerText>Codice postale:</innerText>
  992.     </item>
  993.     <item id="txt_workregion">
  994.       <innerText>Stato:</innerText>
  995.     </item>
  996.     <item id="txt_workcountry">
  997.       <innerText>Paese:</innerText>
  998.     </item>
  999.  
  1000.     <item id="txt_client">
  1001.       <innerText>Informazioni utente</innerText>
  1002.     </item>
  1003.     <item id="txt_jid">
  1004.       <innerText>Indirizzo:</innerText>
  1005.     </item>
  1006.     <item id="txt_res">
  1007.       <innerText>Risorsa:</innerText>
  1008.     </item>
  1009.     <item id="txt_time">
  1010.       <innerText>Ora locale:</innerText>
  1011.     </item>
  1012.     <item id="txt_software">
  1013.       <innerText>Software:</innerText>
  1014.     </item>
  1015.     <item id="txt_version">
  1016.       <innerText>Versione:</innerText>
  1017.     </item>
  1018.     <item id="txt_os">
  1019.       <innerText>Sistema operativo:</innerText>
  1020.     </item>
  1021.   </window>
  1022.   <window name="transport_list">
  1023.     <item id="btn_other">
  1024.       <value>Altri transport...</value>
  1025.     </item>
  1026.     <item id="btn_ok">
  1027.       <value>OK</value>
  1028.     </item>
  1029.     <item id="txt_title">
  1030.       <innerText>Transports</innerText>
  1031.     </item>
  1032.     <item id="txt_subtitle">
  1033.       <innerText>I transports provvedono al collegamento con altri networks di messaggistica istantanea.</innerText>
  1034.     </item>
  1035.     <item id="transport_connected">
  1036.       <innerHTML><B>Nota:</B> Per configurare un transport devi essere connesso ad un server di messaggistica istantanea.</innerHTML>
  1037.     </item>
  1038.     <item id="transport_unsupported">
  1039.       <innerHTML><B>Nota:</B> Il server a cui si e' connessi non ha transport installati. Contattare l'amministratore del server per maggior informazioni.</innerHTML>
  1040.     </item>
  1041.     <item id="msnworkaroundlabel">
  1042.       <innerText>Permetti ai contatti MSN di cambiare il loro nickname</innerText>
  1043.     </item>
  1044.     <code id="status_active">Attivo</code>
  1045.     <code id="status_noreg">Non registrato</code>
  1046.     <code id="status_disconnected">Disconnesso</code>
  1047.     <code id="status_connecting">Connessione...</code>
  1048.     <code id="name_unknown">Servizio Sconosciuto</code>
  1049.     <code id="error_unknown">Il servizio "${0}" non e' disponibile. Assicurarsi che l'indirizzo sia corretto. Provare ancora o inserire un indirizzo differente.</code>
  1050.     <code id="error_no_transports">Il server "${0}" non ha transport installati. Contatta l'amministratore per maggiori informazioni.</code>
  1051.     <code id="error_no_new_transport">Tutti i transport del server "${0}" sono gia' presenti nella lista.</code>
  1052.   </window>
  1053.   <window name="transport_other">
  1054.     <item id="btn_ok">
  1055.       <value>OK</value>
  1056.     </item>
  1057.     <item id="btn_cancel">
  1058.       <value>Annulla</value>
  1059.     </item>
  1060.     <item id="txt_address">
  1061.       <innerText>Indirizzo:</innerText>
  1062.     </item>
  1063.     <item id="txt_example">
  1064.       <innerText>Esempio: sms.esempio.com</innerText>
  1065.     </item>
  1066.     <item id="txt_instructions">
  1067.       <innerText>Inserisci l'indirizzo del transport o del server.</innerText>
  1068.     </item>
  1069.     <code id="error_already_exists">Il servizio "${0}" e' gia' nella lista. Inserisci l'indirizzo di un transport o di un server non presente nella lista.</code>
  1070.   </window>
  1071.   <window name="transport_register">
  1072.     <item id="btn_back">
  1073.       <value>< Indietro</value>
  1074.     </item>
  1075.     <item id="btn_next">
  1076.       <value>Avanti ></value>
  1077.     </item>
  1078.     <item id="btn_finish">
  1079.       <value>Fine</value>
  1080.     </item>
  1081.     <item id="btn_cancel">
  1082.       <innerText>Annulla</innerText>
  1083.     </item>
  1084.  
  1085.     <item id="txt_old_addr">
  1086.       <innerText>Indirizzo:</innerText>
  1087.     </item>
  1088.     <item id="txt_old_nick">
  1089.       <innerText>Nickname:</innerText>
  1090.     </item>
  1091.     <item id="txt_new_addr">
  1092.       <innerText>Indirizzo:</innerText>
  1093.     </item>
  1094.     <item id="txt_password">
  1095.       <innerText>Password:</innerText>
  1096.     </item>
  1097.     <item id="txt_new_nick">
  1098.       <innerText>Nickname:</innerText>
  1099.     </item>
  1100.     <item id="txt_registered">
  1101.       <innerHTML>Sei gia' registrato con questo transport.<BR>L'account registrato e':</innerHTML>
  1102.     </item>
  1103.     <item id="btn_remove">
  1104.       <value>Disabilita transport</value>
  1105.     </item>
  1106.  
  1107.     <item id="txt_requesting1">
  1108.       <innerText>Contatto con il server</innerText>
  1109.     </item>
  1110.     <item id="txt_requesting2">
  1111.       <innerHTML>L'operazione potrebbe richiedere 1 o piu' minuti.<BR>Si prega di attendere.</innerHTML>
  1112.     </item>
  1113.  
  1114.     <item id="clickfinish">
  1115.       <innerHTML>Per chiudere questo wizard, clickare <B>Fine</B>.</innerHTML>
  1116.     </item>
  1117.     <item id="clicknext">
  1118.       <innerHTML>Per continuare, fare click su <B>Avanti</B>.</innerHTML>
  1119.     </item>
  1120.  
  1121.     <code id="error_invalid">Ricezione dati non validi</code>
  1122.     <code id="error_server"><B>Errore server:</B><BR>${0}<BR>(codice ${1})<BR><BR>Impossibile continuare.</code>
  1123.     <code id="error_unknown"><B>Errore sconosciuto:</B><BR>${0}<BR>(codice ${1})<BR><BR>Impossibile continuare.</code>
  1124.     <code id="error_auth"><B>Errore autorizzazione:</B><BR>Indirizzo o password non corretti.<BR><BR>Impossibile continuare.</code>
  1125.     <code id="wait"><B>Contatto con il server</B>&nbsp;<IMG src="../images/misc/ooo.gif"><BR><BR>L'operazione potrebbe richiedere 1 o piu' minuti.<BR>Si prega di attendere.<BR></code>
  1126.  
  1127.     <code id="default_window_title">Configurazione transport</code>
  1128.     <code id="default_begin_intro">Questo wizard ti aiutera' a configurare il transport.<BR>Questo transport e' un collegamento tra te ed un altro network.<BR>Hai bisogno di un account sull'altro network per utilizzare questo transport.<BR></code>
  1129.     <code id="default_newaccount_instructions">Inserisci il nome del tuo account e la tua password.<BR>Potete anche inserire il nickname che gli altri utenti visualizzeranno.<BR></code>
  1130.     <code id="default_newaccount_examples">&nbsp;</code>
  1131.     <code id="default_creating_busy">Il tuo account sta per essere registrato con il transport.</code>
  1132.     <code id="default_removing_busy">Il tuo account Sta per essere rimosso dal transport.<BR></code>
  1133.     <code id="default_creating_done">L'account e' stato registrato con successo con il transport.</code>
  1134.     <code id="default_removing_done">L'account e' stato de-resitrato con successo dal transport.</code>
  1135.  
  1136.     <code id="msn_window_title">MSN Messenger - Configurazione transport</code>
  1137.     <code id="msn_begin_intro">Questo wizard ti aiutera' a configurare il transport per MSN.<BR>Questo transport e' un collegamento tra te ed il tuo account MSN.<BR>Hai bisogno di un account Microsoft Passport gia' esistente per utilizzare questo transport.<BR></code>
  1138.     <code id="msn_newaccount_instructions">Inserisci il tuo indirizzo e la tua password MSN.<BR>Potete anche inserire il nickname che gli altri utenti visualizzeranno.<BR></code>
  1139.     <code id="msn_newaccount_examples">Esempi: tizio@msn.com, tizio@hotmail.com</code>
  1140.     <code id="msn_creating_busy">Il tuo account sta per essere registrato con il transport MSN.</code>
  1141.     <code id="msn_removing_busy">Il tuo account sta per essere rimosso dal transport MSN.<BR>Potrete comunque continuare ad utilizzare il vostro account MSN con altri servizi (per esempio: Hotmail, MSN Explorer, ecc.).<BR></code>
  1142.     <code id="msn_creating_done">L'account e' stato registrato con successo con il transport MSN.</code>
  1143.     <code id="msn_removing_done">L'account e' stato de-registrato con successo dal transport MSN.</code>
  1144.  
  1145.     <code id="icq_window_title">ICQ - Configurazione transport</code>
  1146.     <code id="icq_begin_intro">Questo wizard ti aiutera' a configurare il transport per ICQ.<BR>Questo transport e' un collegamento tra te ed il tuo account ICQ.<BR>Hai bisogno di un numero di identificazione utente (<BR>numbero ICQ) gia' esistente per utilizzare questo transport.<BR></code>
  1147.     <code id="icq_newaccount_instructions">Inserisci il tuo numero e la tua password ICQ.<BR>Potete anche inserire il nickname che gli altri utenti visualizzeranno.<BR></code>
  1148.     <code id="icq_newaccount_examples">Esempi: 39230793, 158525087</code>
  1149.     <code id="icq_creating_busy">Il tuo account sta per essere registrato con il transport ICQ.</code>
  1150.     <code id="icq_removing_busy">Il tuo account sta per essere rimosso dal transport ICQ.<BR>Potete comunque continuare ad utilizzare il vostro account ICQ con altri software.<BR></code>
  1151.     <code id="icq_creating_done">L'account e' stato registrato con successo con il transport ICQ.</code>
  1152.     <code id="icq_removing_done">L'account e' stato de-registrato con successo dal transport ICQ.</code>
  1153.  
  1154.     <code id="yahoo_window_title">Yahoo! Messenger - Configurazione transport</code>
  1155.     <code id="yahoo_begin_intro">Questo wizard ti aiutera' a configurare il transport per Yahoo!.<BR>Questo transport e' un collegamento tra te ed il tuo account Yahoo!.<BR>Hai bisogno di un account Yahoo! gia' esistente per utilizzare questo transport.<BR></code>
  1156.     <code id="yahoo_newaccount_instructions">Inserisci il tuo nome utente e la tua password Yahoo!.<BR></code>
  1157.     <code id="yahoo_newaccount_examples">&nbsp;</code>
  1158.     <code id="yahoo_creating_busy">Il tuo account sta per essere registrato con il transport Yahoo!.</code>
  1159.     <code id="yahoo_removing_busy">Il tuo account sta per essere rimosso dal transport Yahoo!.<BR>Potete comunque continuare ad utilizzare il vostro account Yahoo! con altri servizi (per esempio. Yahoo! Mail, Yahoo! Messenger, ecc.).<BR></code>
  1160.     <code id="yahoo_creating_done">L'account e' stato registrato con successo con il transport Yahoo!.</code>
  1161.     <code id="yahoo_removing_done">L'account e' stato de-registrato con successo dal transport Yahoo!.</code>
  1162.  
  1163.     <code id="aim_window_title">AOL Instant Messenger - Configurazione transport</code>
  1164.     <code id="aim_begin_intro">Questo wizard ti aiutera' a configurare il transport per AIM.<BR>Questo transport e' un collegamento tra te ed il tuo account AIM.<BR>Hai bisogno di un account AIM per utilizzare questo transport.<BR></code>
  1165.     <code id="aim_newaccount_instructions">Inserisci il tuo nome utente e la tua password AIM.<BR></code>
  1166.     <code id="aim_newaccount_examples">&nbsp;</code>
  1167.     <code id="aim_creating_busy">Il tuo account sta per essere registrato con il transport AIM.</code>
  1168.     <code id="aim_removing_busy">Il tuo account sta per essere rimosso dal transport AIM.<BR>Potete comunque continuare ad utilizzare il vostro account AIM con altri software.<BR></code>
  1169.     <code id="aim_creating_done">L'account e' stato registrato con successo con il transport AIM.</code>
  1170.     <code id="aim_removing_done">L'account e' stato de-registrato con successo dal transport AIM.</code>
  1171.     
  1172.     <code id="gadu_window_title">Gadu-Gadu - Configurazione transport</code>
  1173.     <code id="gadu_begin_intro">Questo wizard ti aiutera' a configurare il transport per Gadu-Gadu.<BR>Questo transport e' un collegamento tra te ed il tuo account Gadu-Gadu.<BR>Hai bisogno di un numero Gadu-Gadu per utilizzare questo transport.<BR></code>
  1174.     <code id="gadu_newaccount_instructions">Inserisci il tuo numero e la tua password Gadu-Gadu.<BR>Potete anche inserire il nickname che gli altri utenti visualizzeranno.<BR></code>
  1175.     <code id="gadu_newaccount_examples">&nbsp;</code>
  1176.     <code id="gadu_creating_busy">Il tuo numero Gadu-Gadu sta per essere registrato con il transport.</code>
  1177.     <code id="gadu_removing_busy">Il tuo numero Gadu-Gadu sta per essere rimosso dal transport.<BR></code>
  1178.     <code id="gadu_creating_done">Il numero Gadu-Gadu e' stato registrato con successo con il transport.</code>
  1179.     <code id="gadu_removing_done">Il numero Gadu-Gadu e' stato de-registrato con successo dal transport.</code>
  1180.   </window>
  1181.   <window name="history">
  1182.     <item id="btn_go">
  1183.       <innerText>Vai</innerText>
  1184.     </item>
  1185.     <item id="txt_save">
  1186.       <innerText>Salva</innerText>
  1187.     </item>
  1188.     <item id="txt_print">
  1189.       <innerText>Stampa</innerText>
  1190.     </item>
  1191.     <item id="txt_erase">
  1192.       <innerText>Cancella</innerText>
  1193.     </item>
  1194.     <item id="txt_history">
  1195.       <innerText>Cronologia messaggi</innerText>
  1196.     </item>
  1197.     <item id="txt_search">
  1198.       <innerText>Cerca:</innerText>
  1199.     </item>
  1200.     <code id="loading">Caricamento della cronologia messaggi...</code>
  1201.     <code id="empty">La cronologia messaggi e' vuota.</code>
  1202.     <code id="error_load">Impossibile caricare la cronologia messaggi: ${0}</code>
  1203.     <code id="one_message">1 messaggio</code>
  1204.     <code id="many_messages">${0} messaggi</code>
  1205.     <code id="tooltip_save">Salva la cronologia messaggi di oggi</code>
  1206.     <code id="tooltip_print">Stampa la cronologia messaggi di oggi</code>
  1207.     <code id="error_open">Errore: Impossibile aprire la cronologia messaggi.</code>
  1208.     <code id="error_read">Errore: Impossibile leggere la cronologia messaggi.</code>
  1209.     <code id="delete_confirm">Sei sicuro di voler eliminare l'intera cronologia messaggi di ${0}?</code>
  1210.     <code id="delete_cannot">Impossibile rimuovere la cronologia: ${0} Nessun messaggio e' stato eliminato.</code>
  1211.     <code id="error_print">Impossibile stampare qualcosa. La cronologia messaggi e' vuota.</code>
  1212.     <code id="error_save">Impossibile salvare la cronologia messaggi. ${0}</code>
  1213.   </window>
  1214.   <window name="chat-messages">
  1215.     <code id="copy">Copia</code>
  1216.     <code id="copyall">Copia tutto</code>
  1217.     <code id="clear">Cancella</code>
  1218.     <code id="selectall">Seleziona tutto</code>
  1219.   </window>
  1220.   <window name="chat-container">
  1221.     <item id="btn-emoticons">
  1222.       <title>Seleziona una emoticon</title>
  1223.       <accessKey>e</accessKey>
  1224.     </item>
  1225.     <item id="btn-font">
  1226.       <title>Modifica il carattere o il colore del testo</title>
  1227.       <accessKey>f</accessKey>
  1228.     </item>
  1229.     <item id="btn-background">
  1230.       <title>Seleziona uno sfondo per la finestra di conversazione</title>
  1231.       <accessKey>b</accessKey>
  1232.     </item>
  1233.  
  1234.     <item id="txt-emoticons">
  1235.       <innerText>Emoticon</innerText>
  1236.     </item>
  1237.     <item id="txt-font">
  1238.       <innerText>Carattere</innerText>
  1239.     </item>
  1240.     <item id="txt-background">
  1241.       <innerText>Sfondi</innerText>
  1242.     </item>
  1243.  
  1244.     <item id="resize-grip">
  1245.       <title>Cambia la dimensione del pulsante di invio del messaggio</title>
  1246.     </item>
  1247.     <item id="mode-bar">
  1248.       <title>La persona che riceve i vostri messaggi</title>
  1249.     </item>
  1250.     <item id="send-text">
  1251.       <title>Scrivi il tuo messaggio qui'</title>
  1252.     </item>
  1253.     <item id="btn-send">
  1254.       <value>Invia</value>
  1255.       <value>Invia il messaggio</value>
  1256.     </item>
  1257.  
  1258.     <code id="tt-avatar">Mostra immagine nelle sue dimensioni originali</code>
  1259.     <code id="tt-messages">Messaggi inviati e ricevuti</code>
  1260.     <code id="tt-close">Finisci questa conversazione</code>
  1261.     <code id="msg_typing">${0} sta scrivendo un messaggio.</code>
  1262.     <code id="unknown">${0} potrebbe non rispondere poiche' il suo stato e' sconosciuto</code>
  1263.     <code id="lastonline">Ultima volta in linea: ${0}</code>
  1264.     <code id="windowtitle">${0} - Conversazione</code>
  1265.     <code id="background_no">Non visualizzare uno sfondo</code>
  1266.     <code id="background_list">Sfondi disponibili...</code>
  1267.     <code id="close_many_tabs">Sei sicuro di voler chiudere tutte le conversazioni?</code>
  1268.     <code id="close_recent_message">Hai ricevuto un solo messaggio. Vuoi chiuedere questa conversazione?</code>
  1269.     <code id="palette_compact">Riduci la dimensione della lista emoticon</code>
  1270.     <code id="palette_expand">Mostra tutte le emoticon di questo gruppo di emoticon</code>
  1271.     <code id="palette_browse">Altri gruppi di emoticon...</code>
  1272.     
  1273.     <code id="menu_file_received">Apri file ricev&uti</code>
  1274.     <code id="menu_file_history">Apri crono&logia messaggi</code>
  1275.     <code id="menu_file_close">&Chiudi</code>
  1276.  
  1277.     <code id="menu_axn_contact">Gestisci &contatti</code>
  1278.     <code id="menu_axn_add">Aggiungi ai contatti</code>
  1279.     <code id="menu_axn_block">&Blocca</code>
  1280.     <code id="menu_axn_rename">&Rinomina</code>
  1281.     <code id="menu_axn_panel">Mostra pannello &azioni</code>
  1282.     <code id="menu_axn_profile">Visualizza &profilo</code>
  1283.     <code id="menu_axn_file">Invia un &file...</code>
  1284.  
  1285.     <code id="menu_tool_emo_style">Scegli &emoticon...</code>
  1286.     <code id="menu_tool_font">Cambia cara&ttere...</code>
  1287.     <code id="menu_tool_background">&Cambia sfondo...</code>
  1288.     <code id="menu_tool_aot">Sempre in primo pi&ano</code>
  1289.     <code id="menu_tool_popup">&Popup per nuovi messaggi</code>
  1290.     <code id="menu_tool_tabbed">Mos&tra piu' contatti in una conversazione</code>
  1291.     <code id="menu_tool_emoticons">&Visualizza emotion nei messaggi istantanei</code>
  1292.     <code id="menu_tool_settings">Op&zioni</code>
  1293.   </window>
  1294.   <window name="conference-bookmarks-add">
  1295.     <item id="txt_address">
  1296.       <innerText>Indirizzo stanza conferenze:</innerText>
  1297.     </item>
  1298.     <item id="txt_example">
  1299.       <innerText>Esempio: mia_stanza@conference.esempio.net</innerText>
  1300.     </item>
  1301.     <item id="lbl_autojoin">
  1302.       <innerText>Entra in questa stanza conferenze all'identificazione</innerText>
  1303.     </item>
  1304.     <item id="lbl_password">
  1305.       <innerText>Entra nella stanza con questa password:</innerText>
  1306.     </item>
  1307.     <item id="btn_ok">
  1308.       <value>OK</value>
  1309.     </item>
  1310.     <item id="btn_cancel">
  1311.       <value>Annulla</value>
  1312.     </item>
  1313.     <code id="error_invalid_address">L'indirizzo della stanza conferenze non e' valido.</code>
  1314.   </window>
  1315.   <window name="conference-bookmarks-manage">
  1316.     <item id="txt_head">
  1317.       <innerText>Modifica, cancella o aggiungi stanza conferenze nei segnalibri:</innerText>
  1318.     </item>
  1319.     <item id="btn_edit">
  1320.       <value>Modifica</value>
  1321.     </item>
  1322.     <item id="btn_delete">
  1323.       <value>Cancella</value>
  1324.     </item>
  1325.     <item id="btn_add">
  1326.       <value>Aggiungi</value>
  1327.     </item>
  1328.     <item id="btn_close">
  1329.       <value>Chiudi</value>
  1330.     </item>
  1331.     <code id="confirm_delete">Sei sicuro di voler rimuovere questa stanza conferenze dai segnalibri?</code>
  1332.   </window>
  1333.   <window name="conference-configuration">
  1334.     <item id="btn_cancel">
  1335.       <value>Annulla</value>
  1336.     </item>
  1337.     <item id="btn_ok">
  1338.       <value>OK</value>
  1339.     </item>
  1340.     <item id="txt_form_loading">
  1341.       <innerText>Caricamento...</innerText>
  1342.     </item>
  1343.     <item id="txt_form_empty">
  1344.       <innerText>Questa stanza conferenze non ha regolazioni configurabili</innerText>
  1345.     </item>
  1346.     <item id="txt_form_invalid">
  1347.       <innerText>Errore: Impossibile ricevere la configurazione della stanza conferenze</innerText>
  1348.     </item>
  1349.     <code id="form_title">Regolazioni per questa stanza conferenze</code>
  1350.     <code id="form_subtitle">Completa questo form per configurare la stanza conferenze</code>
  1351.  
  1352.     <code id="muc#roomconfig_allowinvites">Consenti agli occupanti di invitare altri utenti</code>
  1353.     <code id="muc#roomconfig_changesubject">Consenti agli occupanti di cambiare l'argomento di discussione della stanza conferenze</code>
  1354.     <code id="muc#roomconfig_enablelogging">Abilita log di tutti i messaggi della stanza conferenze</code>
  1355.     <code id="muc#roomconfig_lang">Lingua usata nella stanza conferenze</code>
  1356.     <code id="muc#roomconfig_maxusers">Limite occupanti della stanza conferenze</code>
  1357.     <code id="muc#roomconfig_membersonly">Consenti solo ai membri di entrare nella stanza conferenze</code>
  1358.     <code id="muc#roomconfig_moderatedroom">Richiesta approvazione dai moderatori per inviare messaggi</code>
  1359.     <code id="muc#roomconfig_passwordprotectedroom">Richiesta password per entrare nella stanza conferenze</code>
  1360.     <code id="muc#roomconfig_persistentroom">Mantieni stanza conferenze anche se vuota</code>
  1361.     <code id="muc#roomconfig_presencebroadcast">Regole per la diffusione delle informazioni di stato</code>
  1362.     <code id="muc#roomconfig_publicroom">Mostra nella lista pubblica delle stanze conferenze</code>
  1363.     <code id="muc#roomconfig_roomadmins">Amministratori della stanza conferenze</code>
  1364.     <code id="muc#roomconfig_roomdesc">Descrizione della stanza conferenze</code>
  1365.     <code id="muc#roomconfig_roomname">Nome della stanza conferenze</code>
  1366.     <code id="muc#roomconfig_roomowners">Proprietari della stanza conferenze</code>
  1367.     <code id="muc#roomconfig_roomsecret">Password per entrare nella stanza conferenze</code>
  1368.     <code id="muc#roomconfig_whois">Le affiliazioni possono mostrare il reale indirizzo di tutti gli occupanti</code>
  1369.   </window>
  1370.   <window name="conference-password">
  1371.     <item id="txt_password">
  1372.       <innerText>Password:</innerText>
  1373.     </item>
  1374.     <item id="btn_ok">
  1375.       <value>OK</value>
  1376.     </item>
  1377.   </window>
  1378.   <window name="conference-name">
  1379.     <item id="txt_name">
  1380.       <innerText>Nome:</innerText>
  1381.     </item>
  1382.     <item id="btn_ok">
  1383.       <value>OK</value>
  1384.     </item>
  1385.   </window>
  1386.   <window name="conference-subject">
  1387.     <item id="txt_subject">
  1388.       <innerText>Oggetto:</innerText>
  1389.     </item>
  1390.     <item id="btn_ok">
  1391.       <value>OK</value>
  1392.     </item>
  1393.   </window>
  1394.   <window name="conference-invite">
  1395.     <item id="btn_cancel">
  1396.       <value>Annulla</value>
  1397.     </item>
  1398.     <item id="btn_ok">
  1399.       <value>OK</value>
  1400.     </item>
  1401.     <item id="txt_instructions">
  1402.       <innerText>Seleziona i contatti che desideri invitare.</innerText>
  1403.     </item>
  1404.     <item id="txt_empty">
  1405.       <innerText>Non ci sono contatti in linea in questa lista contatti.</innerText>
  1406.     </item>
  1407.   </window>
  1408.   <window name="conference-accesslevel">
  1409.     <item id="txt-name">
  1410.       <innerText>Nome:</innerText>
  1411.     </item>
  1412.     <item id="txt-room">
  1413.       <innerText>Stanza:</innerText>
  1414.     </item>
  1415.  
  1416.     <item id="txt-role">
  1417.       <innerText>Ruolo</innerText>
  1418.     </item>
  1419.     <item id="txt-visitor">
  1420.       <innerText>Visitatore</innerText>
  1421.     </item>
  1422.     <item id="txt-visitor-desc">
  1423.       <innerText>Puo' leggere messaggi</innerText>
  1424.     </item>
  1425.     <item id="txt-participant">
  1426.       <innerText>Partecipante</innerText>
  1427.     </item>
  1428.     <item id="txt-participant-desc">
  1429.       <innerText>Puo' anche inviare messaggi</innerText>
  1430.     </item>
  1431.     <item id="txt-moderator">
  1432.       <innerText>Moderatore</innerText>
  1433.     </item>
  1434.     <item id="txt-moderator-desc">
  1435.       <innerText>Puo' anche 'kickare' partecipanti e visitatori</innerText>
  1436.     </item>
  1437.  
  1438.     <item id="txt-affiliation">
  1439.       <innerText>Affiliazione</innerText>
  1440.     </item>
  1441.     <item id="txt-none">
  1442.       <innerText>Nessuna/Membro</innerText>
  1443.     </item>
  1444.     <item id="txt-none-desc">
  1445.       <innerText>Puo' entrare nella stanza conferenze</innerText>
  1446.     </item>
  1447.     <item id="txt-admin">
  1448.       <innerText>Amministratore</innerText>
  1449.     </item>
  1450.     <item id="txt-admin-desc">
  1451.       <innerText>Puo' anche aggiungere moderatori e 'bannare' gli occupanti</innerText>
  1452.     </item>
  1453.     <item id="txt-owner">
  1454.       <innerText>Proprietario</innerText>
  1455.     </item>
  1456.     <item id="txt-owner-desc">
  1457.       <innerText>Puo' anche aggiungere amministratori</innerText>
  1458.     </item>
  1459.  
  1460.     <item id="btn-default">
  1461.       <value>Predefinito</value>
  1462.       <accessKey>d</accessKey>
  1463.     </item>
  1464.     <item id="btn-ok">
  1465.       <value>OK</value>
  1466.       <accessKey>o</accessKey>
  1467.     </item>
  1468.     <item id="btn-cancel">
  1469.       <value>Annulla</value>
  1470.       <accessKey>c</accessKey>
  1471.     </item>
  1472.     <item id="btn-close">
  1473.       <value>Chiudi</value>
  1474.       <accessKey>c</accessKey>
  1475.     </item>
  1476.   </window>
  1477.   <window name="conference-container">
  1478.     <item id="btn-emoticons">
  1479.       <title>Specifica cosa state pensando o volete fare</title>
  1480.       <accessKey>e</accessKey>
  1481.     </item>
  1482.     <item id="btn-font">
  1483.       <title>Modifica il carattere o il colore del testo</title>
  1484.       <accessKey>f</accessKey>
  1485.     </item>
  1486.     <item id="btn-background">
  1487.       <title>Seleziona uno sfondo per la finestra di conferenza</title>
  1488.       <accessKey>b</accessKey>
  1489.     </item>
  1490.  
  1491.     <item id="txt-emoticons">
  1492.       <innerText>Emoticon</innerText>
  1493.     </item>
  1494.     <item id="txt-font">
  1495.       <innerText>Carattere</innerText>
  1496.     </item>
  1497.     <item id="txt-background">
  1498.       <innerText>Sfondi</innerText>
  1499.     </item>
  1500.  
  1501.     <item id="resize-grip">
  1502.       <title>Cambia la dimensione del pulsante di invio del messaggio</title>
  1503.     </item>
  1504.     <item id="mode-bar">
  1505.       <title>Nome, indirizzo e soggetto della stanza conferenze</title>
  1506.     </item>
  1507.     <item id="send-text">
  1508.       <title>Scrivi il tuo messaggio qui'</title>
  1509.     </item>
  1510.     <item id="btn-send">
  1511.       <value>Invia</value>
  1512.       <value>Invia il messaggio</value>
  1513.     </item>
  1514.  
  1515.     <item id="occupants-panel">
  1516.       <title>Occupanti di questa stanza conferenze</title>
  1517.     </item>
  1518.     <item id="txt-visitors">
  1519.       <innerText>Visitatori</innerText>
  1520.       <title>I visitatori possono leggere ma non inviare messaggi</title>
  1521.     </item>
  1522.     <item id="txt-moderators">
  1523.       <innerText>Moderatori</innerText>
  1524.       <title>I moderators possono leggere e scrivere messaggi e 'kickare' gli altri occupanti dalla stanza conferenze</title>
  1525.     </item>
  1526.     <item id="txt-participants">
  1527.       <innerText>Partecipanti</innerText>
  1528.       <title>I partecipanti possono leggere e scrivere messaggi</title>
  1529.     </item>
  1530.  
  1531.     <code id="wnd_conference_password">Connetti con password</code>
  1532.     <code id="wnd_conference_change_name">Cambia nickname</code>
  1533.     <code id="wnd_conference_subject">Oggetto stanza conferenze</code>
  1534.     <code id="wnd_conference_configuration">Configurazione stanza conferenze</code>
  1535.     <code id="wnd_conference_accesslevel">${0} - Livello d'accesso</code>
  1536.  
  1537.     <code id="tt-messages">Messaggi inviati e ricevuti</code>
  1538.     <code id="tt-close">Lascia questa stanza conferenze</code>
  1539.     <code id="default_subject">Questa stanza conferenze non ha oggetto.</code>
  1540.     <code id="windowtitle">${0} - Conferenza</code>
  1541.     <code id="destroy">Distruggendo questa stanza conferenze verranno rimossi tutti i partecipanti e la stanza verra' rimossa dal server. Sei sicuro di voler distruggere questa stanza conferenze?</code>
  1542.     <code id="connecting">Connessione...</code>
  1543.     <code id="connected">Connesso</code>
  1544.     <code id="disconnected">Disconnesso</code>
  1545.     <code id="confirm-kick">Sei sicuro di voler 'kickare' "${0}" da questa stanza conferenze?</code>
  1546.     <code id="kick-error">Impossibile 'kickare' l'occupante: ${0}</code>
  1547.     <code id="kicked">${0} e' stato 'kickato' dalla stanza conferenze</code>
  1548.     <code id="kicked-by">${0} e' stato 'kickato' dalla stanza conferenze da ${1}</code>
  1549.     <code id="confirm-ban">Sei sicuro di voler 'bannare' "${0}" da questa stanza conferenze?</code>
  1550.     <code id="ban-error">Impossibile 'bannare' l'occupante: ${0}</code>
  1551.     <code id="banned">${0} e' stato 'bannato' dalla stanza conferenze</code>
  1552.     <code id="banned-by">${0} e' stato 'bannato' dalla stanza conferenze da ${1}</code>
  1553.     <code id="leaving">${0} ha lasciato la stanza conferenze</code>
  1554.     <code id="joining">${0} e' entrato nella stanza conferenze</code>
  1555.     <code id="renaming">${0} e' ora conosciuto come ${1}</code>
  1556.  
  1557.     <code id="menu_file_close">&Chiudi conferenza</code>
  1558.  
  1559.     <code id="menu_axn_invite">&Invita contatti</code>
  1560.     <code id="menu_axn_change_name">Cambia nickname...</code>
  1561.     <code id="menu_axn_password">Connetti con &password...</code>
  1562.     <code id="menu_axn_subject">Ca&mbia oggetto stanza conferenze</code>
  1563.     <code id="menu_axn_configuration">&Configura questa stanza conferenze</code>
  1564.     <code id="menu_axn_destroy">&Distruggi questa stanza conferenze</code>
  1565.  
  1566.     <code id="menu_bookmarks">S&egnalibri</code>
  1567.  
  1568.     <code id="menu_bmrk_add">&Aggiungi nei segnalibri...</code>
  1569.  
  1570.     <code id="menu_occupant_private">&Messaggio privato</code>
  1571.     <code id="menu_occupant_kick">&Kick</code>
  1572.     <code id="menu_occupant_ban">&Ban</code>
  1573.     <code id="menu_occupant_access">Livello d'&accesso...</code>
  1574.     <code id="menu_occupant_add">&Aggiungi alla lista contatti</code>
  1575.     <code id="menu_occupant_profile">&Profilo</code>
  1576.  
  1577.     <code id="unrecognized-error">Errore non riconosciuto Error</code>
  1578.     <code id="error-service-unavailable">Servizio non disponibile</code>
  1579.     <code id="error-not-allowed">Non permesso</code>
  1580.     <code id="error-conflict">Conflitto: il nickname e' gia' in uso</code>
  1581.     <code id="error-registration-required">Registrazione richiesta: solo membri</code>
  1582.     <code id="error-forbidden">Accesso negato: Bannato</code>
  1583.     <code id="error-not-authorized">Non autorizzato: Richiesta password</code>
  1584.     <code id="error-item-not-found">Elemento non trovato: La stanza e' bloccata</code>
  1585.   </window>
  1586.   <window name="preferences">
  1587.     <item id="txt_autoaway">
  1588.       <innerText>Quando non si utilizza il computer per diversi minuti, il vostro stato personale viene cambiato in "Assente".</innerText>
  1589.     </item>
  1590.     <item id="txt_displayawaymsg_left">
  1591.       <innerText>Visualizza dopo un'attesa di</innerText>
  1592.     </item>
  1593.     <item id="txt_displayxawaymsg_left">
  1594.       <innerText>Visualizza dopo un'attesa di</innerText>
  1595.     </item>
  1596.     <item id="txt_displayawaymsg_right">
  1597.       <innerText>minuti:</innerText>
  1598.     </item>
  1599.     <item id="txt_displayxawaymsg_right">
  1600.       <innerText>minuti:</innerText>
  1601.     </item>
  1602.     <item id="txt_blocking">
  1603.       <innerText>Questa lista contiene gli indirizzi dai quali non si desidera ricevere messaggi.</innerText>
  1604.     </item>
  1605.     <item id="txt_msgnotinlist">
  1606.       <innerText>Permetti messaggi da indirizzi non presenti nella lista contatti</innerText>
  1607.     </item>
  1608.     <item id="txt_blockinglist">
  1609.       <innerText>Lista indirizzi bloccati</innerText>
  1610.     </item>
  1611.     <item id="block_btn_remove">
  1612.       <value>Rimuovi indirizzo</value>
  1613.     </item>
  1614.     <item id="block_btn_view">
  1615.       <value>Visualizza profilo</value>
  1616.     </item>
  1617.     <item id="txt_connection_settings">
  1618.       <innerText>Preferenze connessione</innerText>
  1619.     </item>
  1620.     <item id="txt_connection_desc">
  1621.       <innerText>Cambia la modalita' con la quale vuoi connetterti al server di messaggistica istantanea.</innerText>
  1622.     </item>
  1623.     <item id="btn_connection_settings">
  1624.       <value>Preferenze connessione</value>
  1625.     </item>
  1626.     <item id="txt_portmap">
  1627.       <innerText>Filetransfer portmap (NAT, firewall)</innerText>
  1628.     </item>
  1629.     <item id="txt_filetransferhost">
  1630.       <innerText>Host:</innerText>
  1631.     </item>
  1632.     <item id="txt_filetransferport">
  1633.       <innerText>Porta:</innerText>
  1634.     </item>
  1635.     <item id="txt_history_store">
  1636.       <innerText>Crea automaticamente una cronologia delle conversazioni</innerText>
  1637.     </item>
  1638.     <item id="txt_startup">
  1639.       <innerText>Esegui automaticamente Pandion all'accesso a Windows</innerText>
  1640.     </item>
  1641.     <item id="txt_auth_request">
  1642.       <innerText>Autorizzazione per aggiunta elenco contatti:</innerText>
  1643.     </item>
  1644.     <item id="txt_authorization1">
  1645.       <innerText>Chiedi</innerText>
  1646.     </item>
  1647.     <item id="txt_authorization2">
  1648.       <innerText>Accetta tutte le richieste</innerText>
  1649.     </item>
  1650.     <item id="txt_authorization3">
  1651.       <innerText>Accetta solo chi e' nella mia lista contatti, chiedi per gli altri</innerText>
  1652.     </item>
  1653.     <item id="txt_authorization4">
  1654.       <innerText>Nega tutte le richieste</innerText>
  1655.     </item>
  1656.     <item id="txt_soundmessage">
  1657.       <innerText>Riproduci un suono all'invio di un messaggio da un contatto</innerText>
  1658.     </item>
  1659.     <item id="txt_soundonline">
  1660.       <innerText>Riproduci un suono alla connessione di un contatto</innerText>
  1661.     </item>
  1662.     <item id="txt_soundoffline">
  1663.       <innerText>Riproduci un suono alla disconnessione di un contatto</innerText>
  1664.     </item>
  1665.     <item id="btn_sound_message">
  1666.       <value>Sfoglia</value>
  1667.     </item>
  1668.     <item id="btn_sound_online">
  1669.       <value>Sfoglia</value>
  1670.     </item>
  1671.     <item id="btn_sound_offline">
  1672.       <value>Sfoglia</value>
  1673.     </item>
  1674.     <item id="btn_ok">
  1675.       <value>OK</value>
  1676.     </item>
  1677.     <item id="btn_cancel">
  1678.       <value>Annulla</value>
  1679.     </item>
  1680.     <item id="lbl_autoaway">
  1681.       <innerText>Stato personale</innerText>
  1682.     </item>
  1683.     <item id="lbl_blocking">
  1684.       <innerText>Indirizzi bloccati</innerText>
  1685.     </item>
  1686.     <item id="lbl_connection">
  1687.       <innerText>Connessione</innerText>
  1688.     </item>
  1689.     <item id="lbl_privacy">
  1690.       <innerText>Privacy</innerText>
  1691.     </item>
  1692.     <item id="lbl_sound">
  1693.       <innerText>Suoni</innerText>
  1694.     </item>
  1695.     <code id="autoaway">Stato personale</code>
  1696.     <code id="blocking">Indirizzi bloccati</code>
  1697.     <code id="connection">Preferenze di connessione</code>
  1698.     <code id="privacy">Privacy</code>
  1699.     <code id="sound">Suoni</code>
  1700.     <code id="reconnect">E' necessario riconnettersi per applicare le modifiche. Riconnettersi ora?</code>
  1701.     <code id="shortcut">Invia e ricevi messaggi instantanei</code>
  1702.     <code id="choose_sound">Seleziona un suono di notifica</code>
  1703.     <code id="file_audio">File audio</code>
  1704.     <code id="file_any">Tutti i file</code>
  1705.   </window>
  1706.   <window name="adduser">
  1707.     <item id="txt_p1_title">
  1708.       <innerText>Cerca o aggiungi un contatto</innerText>
  1709.     </item>
  1710.     <item id="txt_p1_tagline">
  1711.       <innerText>E' possibile cercare un contatto basandosi sulle informazioni pubbliche o specificare il nome utente del contatto.</innerText>
  1712.     </item>
  1713.     <item id="txt_p1_how">
  1714.       <innerText>Scegliere la modalita' con la quale aggiungere il contatto:</innerText>
  1715.     </item>
  1716.     <item id="txt_page1_a">
  1717.       <innerHTML>Non cono<U>s</U>co il nome utente, esegui la ricerca.</innerHTML>
  1718.       <accessKey>s</accessKey>
  1719.     </item>
  1720.     <item id="txt_p1_service">
  1721.       <innerHTML>Se<U>r</U>vizio:</innerHTML>
  1722.     </item>
  1723.     <item id="page1_services">
  1724.       <accessKey>r</accessKey>
  1725.     </item>
  1726.     <item id="txt_page1_b">
  1727.       <innerHTML>Conosco il nome utente del cont<U>a</U>tto.</innerHTML>
  1728.       <accessKey>a</accessKey>
  1729.     </item>
  1730.     <item id="txt_p1_network">
  1731.       <innerHTML>N<U>e</U>twork:</innerHTML>
  1732.     </item>
  1733.     <item id="page1_networks">
  1734.       <accessKey>e</accessKey>
  1735.     </item>
  1736.     <item id="txt_p1_username">
  1737.       <innerHTML><U>U</U>sername:</innerHTML>
  1738.     </item>
  1739.     <item id="page1_username">
  1740.       <accessKey>u</accessKey>
  1741.     </item>
  1742.     <item id="txt_p1_help">
  1743.       <innerText>Per comunicare con un contatto presente in un differente network di messaggistica istantanea, e' necessario registrarsi con il transport di quel network.</innerText>
  1744.     </item>
  1745.     <item id="txt_p1_configure">
  1746.       <innerText>Configura transports</innerText>
  1747.     </item>
  1748.     <item id="txt_p1_invite_email">
  1749.       <innerText>Invita qualcuno da e-mail</innerText>
  1750.     </item>
  1751.     <item id="btn_p1_next">
  1752.       <value>Avanti ></value>
  1753.       <accessKey>n</accessKey>
  1754.     </item>
  1755.     <item id="btn_p1_close">
  1756.       <value>Chiudi</value>
  1757.     </item>
  1758.  
  1759.     <item id="txt_p1b_title">
  1760.       <innerText>Elaborazione nome utente</innerText>
  1761.     </item>
  1762.     <item id="txt_p1b_tagline">
  1763.       <innerText>Il transport sta verificando il nome utente.</innerText>
  1764.     </item>
  1765.     <item id="page1b_btn_back">
  1766.       <value>< Indietro</value>
  1767.     </item>
  1768.     <item id="page1b_btn_next">
  1769.       <value>Avanti ></value>
  1770.     </item>
  1771.     <item id="page1b_btn_close">
  1772.       <value>Chiudi</value>
  1773.     </item>
  1774.  
  1775.     <item id="txt_p1c_title">
  1776.       <innerText>Richiesta del form ricerca</innerText>
  1777.     </item>
  1778.     <item id="txt_p1c_tagline">
  1779.       <innerText>Il form di ricerca contiene le istruzioni ed i campi per la ricerca.</innerText>
  1780.     </item>
  1781.     <item id="page1c_btn_back">
  1782.       <value>< Indietro</value>
  1783.     </item>
  1784.     <item id="page1c_btn_next">
  1785.       <value>Avanti ></value>
  1786.     </item>
  1787.     <item id="page1c_btn_close">
  1788.       <value>Chiudi</value>
  1789.     </item>
  1790.  
  1791.     <item id="page3_btn_back">
  1792.       <value>< Indietro</value>
  1793.       <accessKey>b</accessKey>
  1794.     </item>
  1795.     <item id="page3_btn_search">
  1796.       <value>Cerca</value>
  1797.       <accessKey>s</accessKey>
  1798.     </item>
  1799.     <item id="page3_btn_close">
  1800.       <value>Chiudi</value>
  1801.     </item>
  1802.  
  1803.     <item id="txt_p4_title">
  1804.       <innerText>Risultati ricerca</innerText>
  1805.     </item>
  1806.     <item id="txt_p4_tagline">
  1807.       <innerText>Puoi visualizzare i dettagli personali di un contatto oppure aggiungerlo alla tua lista contatti.</innerText>
  1808.     </item>
  1809.     <item id="page4_btn_back">
  1810.       <value>< Indietro</value>
  1811.       <accessKey>b</accessKey>
  1812.     </item>
  1813.     <item id="page4_btn_next">
  1814.       <value>Avanti ></value>
  1815.     </item>
  1816.     <item id="page4_btn_close">
  1817.       <value>Chiudi</value>
  1818.     </item>
  1819.     
  1820.     <item id="txt_p5_title">
  1821.       <innerText>Aggiunta contatto</innerText>
  1822.     </item>
  1823.     <item id="txt_p5_tagline">
  1824.       <innerText>La lista contatti e' memorizzata sul server.</innerText>
  1825.     </item>
  1826.     <item id="txt_p5_desc">
  1827.       <innerText>La richiesta di autorizzazione e' inviata a:</innerText>
  1828.     </item>
  1829.     <item id="txt_p5_user">
  1830.       <innerText>Nome utente:</innerText>
  1831.     </item>
  1832.     <item id="txt_p5_network">
  1833.       <innerText>Network:</innerText>
  1834.     </item>
  1835.     <item id="page5_btn_back">
  1836.       <value>< Indietro</value>
  1837.     </item>
  1838.     <item id="page5_btn_next">
  1839.       <value>Avanti ></value>
  1840.     </item>
  1841.     <item id="page5_btn_close">
  1842.       <value>Chiudi</value>
  1843.     </item>
  1844.  
  1845.     <item id="txt_p6_title">
  1846.       <innerText>Completamento wizard di ricerca ed aggiunta contatti</innerText>
  1847.     </item>
  1848.     <item id="txt_p6_tagline">
  1849.       <innerText>Hai completato con successo il wizard di ricerca ed aggiunta contatti.</innerText>
  1850.     </item>
  1851.     <item id="txt_p6_desc">
  1852.       <innerText>Questo contatto e' stato aggiunto con successo alla tua lista contatti:</innerText>
  1853.     </item>
  1854.     <item id="txt_p6_user">
  1855.       <innerText>Nome utente:</innerText>
  1856.     </item>
  1857.     <item id="txt_p6_network">
  1858.       <innerText>Network:</innerText>
  1859.     </item>
  1860.     <item id="txt_p6_again">
  1861.       <innerHTML>Per riavviare questo wizard, premi <B>Aggiungi altro contatto</B>.</innerHTML>
  1862.     </item>
  1863.     <item id="page6_btn_again">
  1864.       <value>Aggiungi altro contatto</value>
  1865.     </item>
  1866.     <item id="txt_p6_finish">
  1867.       <innerHTML>Per chiudere questo wizard, premi <B>Fine</B>.</innerHTML>
  1868.     </item>
  1869.     <item id="page6_btn_back">
  1870.       <value>< Indietro</value>
  1871.     </item>
  1872.     <item id="page6_btn_finish">
  1873.       <value>Fine</value>
  1874.     </item>
  1875.     <item id="page6_btn_close">
  1876.       <value>Chiudi</value>
  1877.     </item>
  1878.     
  1879.     <code id="correct">Inserisci un username corretto. Esempio: tizio123@${0}</code>
  1880.     <code id="example_address">Esempio: tizio123@${0}</code>
  1881.     <code id="contacting_adding"><B>Contatto con il server</B><BR><BR>Potrebbe richiedere piu' di un minuto.<BR>Si prega di pazientare.<BR></code>
  1882.     <code id="contacting_transport"><B>Contatto con il transport</B><BR><BR>Potrebbe richiedere piu' di un minuto.<BR>Si prega di pazientare.<BR></code>
  1883.     <code id="contacting_search"><B>Contatto con il servizio di ricerca</B><BR><BR>Potrebbe richiedere piu' di un minuto.<BR>Si prega di pazientare.<BR></code>
  1884.     <code id="error_adding"><B>Errore server:</B><BR>${0}<BR>(codice ${1})<BR><BR>L'utente non puo' essere aggiunto alla lista contatti.<BR>Contattare l'amministratore per maggiori informazioni.</code>
  1885.     <code id="error_transport"><B>Errore server:</B><BR>${0}<BR>(codice ${1})<BR><BR>L'utente non puo' essere aggiunto alla lista contatti.<BR>Assicurarsi di aver inserito il nome utente corretto.</code>
  1886.     <code id="error_search"><B>Errore server:</B><BR>${0}<BR>(codice ${1})<BR><BR>Il form di ricerca non puo' essere scaricato.<BR>Provare piu' tardi o scegliere un servizio differente.</code>
  1887.     <code id="error_invalid">Dati ricevuti non validi.</code>
  1888.     <code id="search_title">Ricerca utente</code>
  1889.     <code id="search_tagline">Riempi un campo per trovare una corrispondenza con gli utenti della ricerca.</code>
  1890.     <code id="firstname">Nome:</code>
  1891.     <code id="lastname">Cognome:</code>
  1892.     <code id="nick">Nickname:</code>
  1893.     <code id="email">Indirizzo e-mail:</code>
  1894.     <code id="searching">Ricerca...</code>
  1895.     <code id="add">Aggiungi alla lista contatti</code>
  1896.     <code id="view">Visualizza profilo</code>
  1897.     <code id="foundone">1 risultato</code>
  1898.     <code id="foundmany">${0} risultati</code>
  1899.   </window>
  1900.   <window name="login">
  1901.     <code id="invalid">L'indirizzo non e' valido. Correggi l'indirizzo e prova ancora. Se non hai un indirizzo, premi Registrati e segui le istruzioni.</code>
  1902.     <code id="invalid-ntlm">L'indirizzo del server di messaggistica istantanea non e' valido. Correggi l'indirizzo e prova ancora.</code>
  1903.     <item id="txt_instructions">
  1904.       <innerText>Accedi per visualizzare i contatti in linea, effettuare conversazioni e ricevere avvisi.</innerText>
  1905.     </item>
  1906.     <item id="txt_instructions_ntlm">
  1907.       <innerText>Inserisci l'indirizzo del tuo server di messaggistica istanea per accedere.</innerText>
  1908.     </item>
  1909.     <item id="txt_address">
  1910.       <innerText>Indirizzo:</innerText>
  1911.     </item>
  1912.     <item id="txt_example">
  1913.       <innerText>Esempio: tizio123@esempio.com</innerText>
  1914.     </item>
  1915.     <item id="txt_password">
  1916.       <innerText>Password:</innerText>
  1917.     </item>
  1918.     <item id="txt_forgot_password">
  1919.       <innerText>Hai dimenticato la tua password?</innerText>
  1920.     </item>
  1921.     <item id="txt_remember">
  1922.       <innerText>Ricorda password</innerText>
  1923.     </item>
  1924.     <item id="txt_autologin">
  1925.       <innerText>Accesso automatico</innerText>
  1926.     </item>
  1927.     <item id="txt_connection_settings">
  1928.       <innerText>Preferenze connessione</innerText>
  1929.     </item>
  1930.     <item id="txt_server_ntlm">
  1931.       <innerText>Server IM:</innerText>
  1932.     </item>
  1933.     <item id="txt_example_ntlm">
  1934.       <innerText>Esempio: intranet.esempio.net</innerText>
  1935.     </item>
  1936.     <item id="btn_signup">
  1937.       <value>Registrati</value>
  1938.     </item>
  1939.     <item id="btn_login">
  1940.       <value>Accedi</value>
  1941.     </item>
  1942.     <item id="btn_close">
  1943.       <value>Chiudi</value>
  1944.     </item>
  1945.   </window>
  1946.   <window name="connection-settings">
  1947.     <code id="logout">E' necessario disconnettersi per applicare i cambiamenti. Vuoi disconnetterti ora?</code>
  1948.     <code id="automatic">Automatico</code>
  1949.     <item id="txt_connection">
  1950.       <innerText>Connessione server</innerText>
  1951.     </item>
  1952.     <item id="lbl_server_address">
  1953.       <innerHTML><U>I</U>ndirizzo:</innerHTML>
  1954.       <accessKey>a</accessKey>
  1955.     </item>
  1956.     <item id="lbl_server_port">
  1957.       <innerHTML><U>P</U>orta:</innerHTML>
  1958.       <accessKey>p</accessKey>
  1959.     </item>
  1960.     <item id="txt_encryption">
  1961.       <innerText>Comunicazione sicura</innerText>
  1962.     </item>
  1963.     <item id="lbl_encryption_optional">
  1964.       <innerHTML><U>U</U>sa crittografia TLS se disponibile sul server</innerHTML>
  1965.       <accessKey>u</accessKey>
  1966.     </item>
  1967.     <item id="lbl_encryption_tls">
  1968.       <innerHTML>Richiedi crittografia <U>T</U>LS</innerHTML>
  1969.       <accessKey>t</accessKey>
  1970.     </item>
  1971.     <item id="lbl_encryption_ssl">
  1972.       <innerHTML>Richiedi crittografia <U>S</U>SL</innerHTML>
  1973.       <accessKey>s</accessKey>
  1974.     </item>
  1975.     <item id="lbl_encryption_none">
  1976.       <innerHTML><U>N</U>on usare crittografia</innerHTML>
  1977.       <accessKey>n</accessKey>
  1978.     </item>
  1979.     <item id="txt_authentication">
  1980.       <innerText>Autenticazione per l'accesso</innerText>
  1981.     </item>
  1982.     <item id="lbl_authentication_normal">
  1983.       <innerHTML>I<U>n</U>dirizzo e password</innerHTML>
  1984.       <accessKey>d</accessKey>
  1985.     </item>
  1986.     <item id="lbl_authentication_ntlm">
  1987.       <innerHTML>Integra autenticazione di <U>W</U>indows</innerHTML>
  1988.       <accessKey>w</accessKey>
  1989.     </item>
  1990.     <item id="txt_proxy">
  1991.       <innerText>Server proxy</innerText>
  1992.     </item>
  1993.     <item id="lbl_proxy_none">
  1994.       <innerHTML>N<U>e</U>ssuna</innerHTML>
  1995.       <accessKey>o</accessKey>
  1996.     </item>
  1997.     <item id="lbl_proxy_http">
  1998.       <innerHTML><U>H</U>TTP</innerHTML>
  1999.       <accessKey>h</accessKey>
  2000.     </item>
  2001.     <item id="lbl_proxy_address">
  2002.       <innerHTML>Indi<U>r</U>izzo:</innerHTML>
  2003.       <accessKey>r</accessKey>
  2004.     </item>
  2005.     <item id="lbl_proxy_port">
  2006.       <innerHTML>P<U>o</U>rta:</innerHTML>
  2007.       <accessKey>o</accessKey>
  2008.     </item>
  2009.     <item id="btn_ok">
  2010.       <value>OK</value>
  2011.     </item>
  2012.     <item id="btn_cancel">
  2013.       <value>Annulla</value>
  2014.     </item>
  2015.   </window>
  2016.   <window name="sign_up">
  2017.     <code id="close_confirm">Il nuovo account non e' ancora stato creato. Uscire ora?</code>
  2018.     <code id="incomplete">Completa tutti i campi...</code>
  2019.     <code id="pass_match">Le password specificate non coincidono. Digitare la nuova password in entrambi i campi.</code>
  2020.  
  2021.     <code id="contacting">Comunicazione con il server...</code>
  2022.     <code id="registered">Il vostro account sta per essere registrato. La procedura potrebbe richiedere un minuto.<BR>Prego, abbia pazienza.<BR></code>
  2023.     <code id="requesting">Richiesta informazioni...</code>
  2024.     <code id="sending">Invio registrazione...</code>
  2025.     <code id="failure">Connessione fallita</code>
  2026.     <code id="completed">Registrazione completata</code>
  2027.  
  2028.     <code id="address">Indirizzo:</code>
  2029.     <code id="nickname">Nome:</code>
  2030.     <code id="userdir">Directory utente:</code>
  2031.     <item id="txt_page_welcome_title">
  2032.       <innerText>Benvenuto nella registrazione guidata</innerText>
  2033.     </item>
  2034.     <item id="txt_page_welcome_intro">
  2035.       <innerText>Questa creazione guidata ti aiutera' a registrare un indirizzo nel network dell'instant messaging.</innerText>
  2036.     </item>
  2037.     <item id="txt_page_welcome_next">
  2038.       <innerHTML>Per continuare, scegliere <B>Avanti</B>.</innerHTML>
  2039.     </item>
  2040.     <item id="btn_page_welcome_next">
  2041.       <value>Avanti ></value>
  2042.       <accessKey>n</accessKey>
  2043.     </item>
  2044.     <item id="btn_page_welcome_cancel">
  2045.       <value>Annulla</value>
  2046.       <accessKey>c</accessKey>
  2047.     </item>
  2048.  
  2049.     <item id="txt_page_nickname_title">
  2050.       <innerText>Nome utente</innerText>
  2051.     </item>
  2052.     <item id="txt_page_nickname_tagline">
  2053.       <innerText></innerText>
  2054.     </item>
  2055.     <item id="txt_page_nickname_desc">
  2056.       <innerText>Digitare il nome che si desidera venga visualizzato dai propri contatti.</innerText>
  2057.     </item>
  2058.     <item id="txt_page_nickname_name">
  2059.       <innerHTML><U>N</U>ome visualizzato:</innerHTML>
  2060.     </item>
  2061.     <item id="data_name">
  2062.       <accessKey>n</accessKey>
  2063.     </item>
  2064.     <item id="btn_page_nickname_back">
  2065.       <value>< Indietro</value>
  2066.       <accessKey>b</accessKey>
  2067.     </item>
  2068.     <item id="btn_page_nickname_next">
  2069.       <value>Avanti ></value>
  2070.       <accessKey>n</accessKey>
  2071.     </item>
  2072.     <item id="btn_page_nickname_cancel">
  2073.       <value>Annulla</value>
  2074.       <accessKey>c</accessKey>
  2075.     </item>
  2076.  
  2077.     <item id="txt_page_account_title">
  2078.       <innerText>Scelta indirizzo</innerText>
  2079.     </item>
  2080.     <item id="txt_page_account_tagline">
  2081.       <innerText></innerText>
  2082.     </item>
  2083.     <item id="txt_page_account_server">
  2084.       <innerHTML><U>S</U>erver:</innerHTML>
  2085.     </item>
  2086.     <item id="txt_page_account_username">
  2087.       <innerHTML><U>U</U>sername:</innerHTML>
  2088.     </item>
  2089.     <item id="txt_page_account_password">
  2090.       <innerHTML><U>P</U>assword:</innerHTML>
  2091.     </item>
  2092.     <item id="txt_page_account_confirm">
  2093.       <innerHTML><U>C</U>onferma password:</innerHTML>
  2094.     </item>
  2095.     <item id="txt_page_account_email">
  2096.       <innerHTML>Indirizzo <U>e</U>-mail:</innerHTML>
  2097.     </item>
  2098.     <item id="data_server">
  2099.       <accessKey>s</accessKey>
  2100.     </item>
  2101.     <item id="data_username">
  2102.       <accessKey>u</accessKey>
  2103.     </item>
  2104.     <item id="data_password">
  2105.       <accessKey>p</accessKey>
  2106.     </item>
  2107.     <item id="data_password_confirm">
  2108.       <accessKey>c</accessKey>
  2109.     </item>
  2110.     <item id="data_email">
  2111.       <accessKey>e</accessKey>
  2112.     </item>
  2113.     <item id="txt_page_account_remember">
  2114.       <innerHTML><U>M</U>emorizza password</innerHTML>
  2115.       <accessKey>r</accessKey>
  2116.     </item>
  2117.     <item id="txt_page_account_preview">
  2118.       <innerText>Il tuo indirizzo:</innerText>
  2119.     </item>
  2120.     <item id="btn_page_account_settings">
  2121.       <value>Preferenze di connessione</value>
  2122.       <accessKey>s</accessKey>
  2123.     </item>
  2124.     <item id="btn_page_account_back">
  2125.       <value>< Indietro</value>
  2126.       <accessKey>b</accessKey>
  2127.     </item>
  2128.     <item id="btn_page_account_next">
  2129.       <value>Avanti ></value>
  2130.       <accessKey>n</accessKey>
  2131.     </item>
  2132.     <item id="btn_page_account_cancel">
  2133.       <value>Annulla</value>
  2134.       <accessKey>c</accessKey>
  2135.     </item>
  2136.  
  2137.     <item id="txt_page_creating_title">
  2138.       <innerText>Registrazione indirizzo</innerText>
  2139.     </item>
  2140.     <item id="txt_page_creating_autherr">
  2141.       <innerHTML>L'indirizzo non puo' essere registrato. L'username non e' disponibile.<BR><BR>Scegliere <B>Indietro</B>, specificare un username differente e provare ancora.</innerHTML>
  2142.     </item>
  2143.     <item id="txt_page_creating_forbidden">
  2144.       <innerHTML>L'indirizzo non puo' essere registrato. Questo server non permette la creazione di nuovi account.<BR><BR>Scegliere <B>Indietro</B>, scegliere un server differente e provare ancora.</innerHTML>
  2145.     </item>
  2146.     <item id="txt_page_creating_commerr">
  2147.       <innerHTML>Impossibile contattare il server. Assicurarsi che l'indirizzo del server sia corretto.<BR>Controllare la propria connessione al network e riprovare. Se si utilizza un firewall,<BR>configurare le preferenze di connessione.</innerHTML>
  2148.     </item>
  2149.     <item id="btn_page_creating_retry">
  2150.       <value>Prova ancora</value>
  2151.       <accessKey>t</accessKey>
  2152.     </item>
  2153.     <item id="btn_page_creating_settings">
  2154.       <value>Preferenze di connessione</value>
  2155.       <accessKey>s</accessKey>
  2156.     </item>
  2157.     <item id="btn_page_creating_back">
  2158.       <value>< Indietro</value>
  2159.       <accessKey>b</accessKey>
  2160.     </item>
  2161.     <item id="btn_page_creating_next">
  2162.       <value>Avanti ></value>
  2163.       <accessKey>n</accessKey>
  2164.     </item>
  2165.     <item id="btn_page_creating_cancel">
  2166.       <value>Annulla</value>
  2167.       <accessKey>c</accessKey>
  2168.     </item>
  2169.  
  2170.     <item id="txt_page_finished_title">
  2171.       <innerText>Completamento wizard di aggiunta profilo</innerText>
  2172.     </item>
  2173.     <item id="txt_page_finished_intro">
  2174.       <innerText>Hai completato con successo il wizard di aggiunta profilo.</innerText>
  2175.     </item>
  2176.     <item id="txt_page_finished_details">
  2177.       <innerText>Dettagli profilo:</innerText>
  2178.     </item>
  2179.     <item id="txt_page_finished_finish">
  2180.       <innerHTML>Per chiudere questo wizard, premere <B>Fine</B>.</innerHTML>
  2181.     </item>
  2182.     <item id="btn_page_finished_back">
  2183.       <value>< Indietro</value>
  2184.       <accessKey>b</accessKey>
  2185.     </item>
  2186.     <item id="btn_page_finished_finish">
  2187.       <value>Fine</value>
  2188.       <accessKey>f</accessKey>
  2189.     </item>
  2190.     <item id="btn_page_finished_cancel">
  2191.       <value>Annulla</value>
  2192.       <accessKey>c</accessKey>
  2193.     </item>
  2194.   </window>
  2195. </translation>
  2196.